Bible

 

彌迦書 5

Studie

   

1 成群的民(原文是女子)哪,現在你要聚集成隊;因為仇敵圍攻我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。

2 伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我作掌權的;他的根源從亙古,從太初就有。

3 耶和華必將以色列人交付敵人,直等那生產的婦人生下子來。那時掌權者(原文是他)其餘的弟兄必歸到以色列人那裡。

4 他必起來,倚靠耶和華的大能,並耶和華─他之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住;因為他必日見尊大,直到極。

5 這位必作我們的平安。當亞述人進入我們的境,踐踏宮殿的時候,我們就立起個牧者,個首領攻擊他。

6 他們必用刀毀壞亞述和寧錄的關口。亞述人進入我們境踐踏的時候,他必拯救我們

7 雅各餘剩的必在多國的民中,如從耶和華那裡降下的水,又如甘霖降在上;不仗賴力,也不等候世之功。

8 雅各餘剩的人必在多國多民中,如林間百中的獅子,又如少壯獅子羊群中。他若經過就必踐踏撕裂,無人搭

9 願你的舉起,敵人!願你的仇敵都被剪除!

10 耶和華:到那日,我必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛,

11 也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障,

12 又必除掉你中的邪術;你那裡也不再有占卜的。

13 我必從你中間除滅雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜自己所造的。

14 我必從你中間拔出木偶,又毀滅你的城邑。

15 我也必在怒氣和忿怒中向那不從的列國施報。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 76

  
/ 101  
  

76. 5. Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, all thine enemies shall be cut off. It shall come to pass in that day that I will cut off the horses, I will destroy the chariots, I will cut off the cities, also juggling tricks from thine hand, graven images, statues, groves, and cities. And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations, who have not obeyed (Micah 5:9-14).

He who is from Bethlehem Ephratah will do this, etc. (verses 1-7).

The day of thy watchmen, thy visitation cometh (Micah 7:4).

The mountains shall quake before Him, and the hills shall melt, and the earth shall be burned before Him. Who shall stand up before His indignation, or who shall stand in the wrath of His anger? (Nahum 1:5-6.)

Behold upon the mountains the feet of Him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy feasts, perform thy vows, for belial shall no more pass through thee; everyone shall be cut off. The shield of his mighty men is made red, the men of might are in purple; the chariots shall be in the fire of torches in the day in which he hath prepared himself (Nahum 1:15; 2:1-3).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.