Bible

 

馬太福音 7

Studie

   

1 你們不要論斷人,免得你們被論斷。

2 因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。

3 為甚麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?

4 你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄:容我去掉你眼中的刺呢?

5 你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

6 不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在前,恐怕他踐踏了珍珠過來咬你們。

7 你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。

8 因為凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。

9 你們中間誰有兒子求餅,反給他石頭呢?

10 ,反給他蛇呢?

11 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在上的父,豈不更把好東西給求他的人麼?

12 所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。

13 你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,是大的,進去的人也多;

14 引到永生,那門是窄的,是小的,找著的人也少。

15 你們要防備假先知。他們到你們這裡,外面披著羊皮,裡面卻是殘暴的

16 憑著他們的果子,就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢?

17 這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。

18 好樹不能結壞果子;壞樹不能結好果子。

19 凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。

20 所以,憑著他們的果子就可以認出他們來。

21 凡稱呼我主阿,主阿的人不能都進國;惟獨遵行我父旨意的人才能進去。

22 當那日必有許多人對我:主阿,主阿,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能麼?

23 我就明明的告訴他們:我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我去罷!

24 所以,凡見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上;

25 雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。

26 見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上;

27 雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。

28 耶穌講完了這些話,眾人都希奇他的教訓;

29 因為他教訓他們,正像有權柄的人,不像他們的文士。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1187

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1187. And the voice of the millstone shall not be heard in thee any more signifies no more any understanding of truth from the will of good. This is evident from the signification of "millstone," as being the production of truth from good (See n. 1182); thus also the understanding of truth from the will of good, since the understanding is the recipient of truth, and the will the recipient of good.

(Continuation)

Now as the end, which is the love of man's will, provides or acquires for itself through the understanding the means through which the final end may exist, to which the first end advances through the means, and this is the end coming into existence, which is the use, it follows that the end loves the means when they promote that use, and does not love them when they do not promote it, but then rejects them, and through the understanding provides or acquires for itself other means. This makes clear the quality of a man whose chief end is the love of eminence, or the love of glory and honor, or whose chief end is the love of wealth, or love of money or possessions, namely, that he regards all means as servants that are serviceable to him for his final end, which is love coming into existence, and this love is use to himself.

[2] Take, for example, a priest whose chief end is love of money or possessions, his means are the ministerial office, the Word, doctrine, learning, preaching from these, and instruction of men of the church and their reformation and salvation by means of these. These means are valued by him according to the end and for the sake of the end, and yet they are not loved, although with some they appear to be loved; for wealth is what is loved, since this is the first and the final end, and that end, as has been said, is everything in the means. Such assert, indeed, that their desire is that men of their church be taught, reformed, and saved; but as wealth is the end from which this is said, it is not said from their love, but only as means of acquiring reputation and gain for the sake of the end.

[3] The same is true of a priest whose chief end is a love of eminence over others, as will be seen if gain or honor is separated from the means. It is wholly different when instruction, reformation, and salvation of souls is the chief end, and wealth and eminence are the means; for a priest is then a wholly different man, for he is a spiritual man, while the former is a natural man. With a spiritual priest wealth and eminence are blessings, but with a natural priest wealth and eminence are curses. This has been made evident by much experience in the spiritual world. Many have been seen and heard there who asserted that they had taught, had written, and had reformed men; but when the end or love of their will was disclosed, it was clear that they had done all things for the sake of self and the world, and nothing for the sake of God and the neighbor, and that they even cursed God and did evil to the neighbor. Such are meant in Matthew 7:22-23; and in Luke 13:26-27.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.