Bible

 

馬太福音 14

Studie

   

1 那時,分封的王希律見耶穌的名聲,

2 就對臣僕:這是施洗的約翰從死裡復活,所以這些異能從他裡面發出來。

3 起先,希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰拿住,鎖在監裡。

4 因為約翰曾對他:你娶這婦人是不合理的。

5 希律就想要他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。

6 到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人面前跳舞,使希律歡喜。

7 希律就起誓,應許隨他所求的給他。

8 女兒被母親所使,就:請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。

9 王便}憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給他;

10 於是打發人去,在監裡斬了約翰,

11 把頭放在盤子裡,拿來給了女子;女子拿去給他母親。

12 約翰的門徒,把屍首領去埋葬了,就去告訴耶穌。

13 耶穌見了,就上船從那裡獨自退到野地裡去。眾人見,就從各城裡步行跟隨他。

14 耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。

15 天將晚的時候,門徒進前來,:這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去,自己買吃的。

16 耶穌:不用他們去,你們給他們吃罷!

17 門徒:我們這裡只有五個餅,兩條

18 耶穌:拿過來給我。

19 於是吩咐眾人在草地上,就拿著這五個餅,兩條,望著祝福,擘開餅,遞給門徒門徒又遞給眾人。

20 他們都吃,並且吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。

21 吃的人,除了婦女孩子,約有五千。

22 耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊去,等他叫眾人散開。

23 散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。

24 那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。

25 夜裡四更天,耶穌在海面上走,往門徒那裡去。

26 門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:是個鬼怪!便害怕,喊叫起來。

27 耶穌連忙對他們:你們放心!是我,不要怕!

28 彼得:主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。

29 耶穌:你罷。彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裡去;

30 只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊著說:主阿,我!

31 耶穌趕緊伸手拉住他,:你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?

32 他們上了船,風就住了。

33 在船上的人都拜他,:你真是神的兒子了。

34 他們過了海,來到革尼撒勒地方。

35 那裡的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人帶到他那裡,

36 只求耶穌准他們摸他的衣裳繸子;摸著的人就都好了。

   

Komentář

 

Peter

  

Peter -- born Simon, son of Jonah -- one of Jesus's disciples, is one of the Bible's most important figures. He was, according to three of the four Gospels, the first man called by Jesus to be a disciple, and he is clearly identified by Jesus as the leader of the group. His name, given to him by Jesus, is from the Greek word for "rock," which Jesus explains by saying "upon this rock I will build my church." He would go on to be one of the founders and patriarchs of the early Christian church, and is regarded by Catholics as the first pope.

When he is mentioned in the Gospels, Peter ordinarily symbolizes faith. On a spiritual level, Peter represents "truth from good," or true principles that are centered on the purpose of being good and doing what is good. In its highest state, this would be divine truth, ideas of love expressed directly by the Lord; in its lowest state it would be rules for life that need to be accepted and obeyed. The reason this is such a key concept -- and that Peter is such a crucial figure -- is that truth of this kind is the first thing we need to begin a spiritual journey to the Lord. At such an early stage we are burdened with desires for evil and can't trust our feelings and emotional reactions, but we can raise our minds above those desires and recognize the truth about the Lord and life. That way we can compel ourselves to do what is right and fight the desires to do evil; if we do that with commitment, trust, and hope in the Lord, He will slowly remove those evil desires until we become angelic, doing what's good out of love. But it all has to start with Peter -- the solid, unmoveable stone of truth that is the only worthy foundation for life.