Bible

 

利未記 4

Studie

   

1 耶和華摩西

2 你曉諭以色列人:若有人在耶和華所吩咐不可行的甚麼事上誤犯了件,

3 或是受膏的祭司犯,使百姓陷在裡,就當為他所犯的把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖祭。

4 他要牽公牛到會幕口,在耶和華面前按在牛的上,把牛宰於耶和華面前。

5 受膏的祭司要取些公牛的血會幕

6 把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著所的幔子彈血次,

7 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前的四角上,再把公牛所有的血倒在會幕口、燔祭壇的腳那裡。

8 要把贖祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,

9 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與上的網子和腰子,一概取下,

10 與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的上。

11 公牛的和所有的,並、臟、腑、糞,

12 就是全公牛,要搬到外潔淨之地、倒灰之所,用燒在柴上。

13 以色列會眾若行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,是隱而未現,會眾看不出來的,

14 會眾知道所犯的就要獻一隻公牛犢為贖祭,牽到會幕前。

15 會中的長老就要在耶和華面前按在牛的上,將牛在耶和華面前宰了。

16 受膏的祭司要取些公牛的血會幕

17 把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著幔子彈血次,

18 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前的四角上,再把所有的血倒在會幕口、燔祭壇的腳那裡。

19 把牛所有的脂油都取下,燒在上;

20 收拾這牛,與那贖祭的牛一樣。祭司要為他們贖,他們必蒙赦免。

21 他要把牛搬到外燒了,像燒頭一個牛一樣;這是會眾的贖祭。

22 官長若行了耶和華─他所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,

23 所犯的自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,

24 在羊的上,宰於耶和華面前、宰燔祭牲的地方;這是贖祭。

25 祭司要用指頭蘸些贖祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把血倒在燔祭壇的腳那裡。

26 所有的脂油,祭司都要燒在上,正如平安祭的脂油一樣。至於他的,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。

27 民中若有人行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,

28 所犯的自己知道了,就要為所犯的牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物,

29 在贖祭牲的上,在那宰燔祭牲的地方宰了。

30 祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在的腳那裡,

31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要在上焚燒,在耶和華面前作為馨的祭,為他贖罪,他必蒙赦免。

32 人若牽一隻綿羊羔為贖祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,

33 在贖祭牲的上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖祭。

34 祭司要用指頭蘸些贖祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在的腳那裡,

35 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一樣。祭司要按獻給耶和華火祭的條例,燒在上。至於所犯的,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 10

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

10. John, to the seven churches. (1:4) This symbolically means, to all who are in the Christian world where the Word exists and where through it the Lord is known, and who turn to the church.

The seven churches mean, not seven churches, but all who are constituents of the church in the Christian world. For numbers in the Word symbolize properties, and seven symbolizes all things or all people, and so also fullness and completeness, and it occurs in the Word where the subject is something holy, and in an opposite sense, something profane. Consequently this number involves holiness, and in an opposite sense, profanation.

Numbers symbolize properties, or rather they serve as a class of adjectives to substantives, assigning some attribute to their subjects, because a number in itself is a natural quantity. For natural things are measured by numbers, but spiritual things by properties and their states. Therefore someone who does not know the symbolism of numbers in the Word, and particularly in the book of Revelation, cannot know the many secrets that it contains.

Now, because seven symbolizes all things or all people, it is apparent that the seven churches mean all people in the Christian world where the Word exists and where through it the Lord is known. If these live according to the Lord's commandments in the Word, they form the real church.

[2] It is because of this that the Sabbath was instituted on the seventh day, and that the seventh year was called a sabbatical year, and the forty-ninth year the year of Jubilee, which symbolized everything holy in the church.

It is because of this, too, that a week in Daniel and elsewhere symbolizes an entire period from beginning to end and is predicated of the church.

Similar things are symbolized by seven hereafter, as for example, by the seven golden lampstands, in the midst of which was the Son of Man (Revelation 1:13); by the seven stars in His right hand (1:16, 20); by the seven spirits of God (1:4; 4:5); by the seven lamps of fire (4:5); by the seven angels to whom were given seven trumpets (8:2); by the seven angels having the seven last plagues (15:5-6); by the seven bowls full of the seven last plagues (16:1; 21:9); by the seven seals with which the book was sealed (5:1).

Likewise in the following places: That their hands should be filled for seven days (Exodus 29:35). That they should be sanctified for seven days (Exodus 29:37). That when they were inaugurated they should go in seven days, clothed in holy garments (Exodus 29:30). That for seven days they should not go out of the Tabernacle while being initiated into the priesthood (Leviticus 8:33, 35). That atonement should be made for the altar seven times on its horns (Leviticus 16:18-19), and also seven times toward the east (Leviticus 16:12-15). That the water of separation should be sprinkled seven times toward the Tabernacle (Numbers 19:4). That Passover should be celebrated for seven days and unleavened bread eaten for seven days (Exodus 12:1ff., Deuteronomy 16:4-7).

So, too, that the Jews should be punished sevenfold for their sins (Leviticus 26:18, 21, 24, 28), on which account David says, "Requite our neighbors sevenfold into their bosom" (Psalms 79:12). "Sevenfold" means fully.

[3] Also in these places:

The words of Jehovah are pure words, silver... in a furnace... purified seven times. (Psalms 12:6)

The hungry have ceased, until the barren has borne seven, while she who has many children has become feeble. (1 Samuel 2:5)

"The barren" is the church of the gentiles, who did not have the Word. "She who has many children" is the church of the Jews, who did have the Word. Similarly,

She will languish who has borne seven; she will breath out her soul. (Jeremiah 15:9)

Those who dwell in the cities of Israel will... set on fire and burn the weapons...; and they will make fires with them for seven years... ...they will bury Gog, and... for seven months... will be cleansing the land. (Ezekiel 39:9, 11-12)

(The unclean spirit) will take seven other spirits more wicked than himself... (Matthew 12:45)

Profanation is described there, and the seven spirits with which he would return symbolize all falsities of evil, thus a complete extinguishing of goodness and truth.

The seven heads of the dragon, and the seven jewels 1 on its heads (Revelation 12:3), symbolize the profanation of all goodness and truth.

This makes apparent that "seven" involves holiness or profanation, and symbolizes completeness and fullness.

Poznámky pod čarou:

1. The word translated as "jewels" here means diadems or crowns in the original Greek and Latin, but the writer's definitions of the term elsewhere make plain that he regularly and consistently interpreted it to mean jewels or gems.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.