Bible

 

利未記 23

Studie

   

1 耶和華摩西

2 你曉諭以色列人耶和華的節期,你們要宣告會的節期。

3 日要做工,第七日是安息日,當有會;你們甚麼工都不可做。這是在你們一切的處向耶和華守的安息日。

4 耶和華的節期,就是你們到了日期要宣告為會的,乃是這些。

5 十四日,黃昏的時候,是耶和華的逾越節

6 十五日是向耶和華守的無酵節;你們要無酵日。

7 第一日當有會,甚麼勞碌的工都不可做;

8 要將火祭獻給耶和華日。第七日是會,甚麼勞碌的工都不可做。

9 耶和華摩西

10 你曉諭以色列人:你們到了我賜你們的收割莊稼的時候,要將初熟的莊稼一祭司。

11 他要把這一耶和華面前搖一搖,使你們得蒙悅納。祭司要在安息日的次日把這搖一搖。

12 搖這的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭。

13 同獻的素祭,就是調的細麵伊法十分之,作為馨的火祭,獻給耶和華。同獻的奠祭,要酒一分之一。

14 無論是餅,是烘的子粒,是新穗子,你們都不可,直等到把你們獻給的供物帶來的那一天才可以。這在你們一切的處作為世世代永遠的定例。

15 你們要從安息日的次日,獻禾為搖祭的那日算起,要滿了個安息日。

16 到第七個安息日的次日,共計五十,又要將新素祭獻給耶和華

17 要從你們的處取出細麵伊法十分之,加成兩個搖祭的餅,當作初熟之物獻給耶和華

18 又要將歲、沒有殘疾的隻、公牛犢隻、公綿兩隻,和餅同奉上。這些與同獻的素祭和奠祭要作為燔祭獻給耶和華,就是作馨的火祭獻給耶和華

19 你們要獻隻公山羊為贖祭,兩隻歲的公綿羊羔為平安祭。

20 祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖;這是獻與耶和華物歸給祭司的。

21 當這日,你們要宣告會;甚麼勞碌的工都不可做。這在你們一切的處作為世世代永遠的定例。

22 在你們的收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的;要留給窮人和寄居的。我是耶和華─你們的

23 耶和華摩西

24 你曉諭以色列人:七初一,你們要守為安息日,要吹角作紀念,當有會。

25 甚麼勞碌的工都不可做;要將火祭獻給耶和華

26 耶和華曉諭摩西

27 初十是贖罪日;你們要守為會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華

28 當這日,甚麼工都不可做;因為是贖罪日,要在耶和華─你們的面前贖罪

29 當這日,凡不刻苦己心的,必從民中剪除。

30 凡這日做甚麼工的,我必將他從民中除滅。

31 你們甚麼工都不可做。這在你們一切的處作為世世代永遠的定例。

32 你們要守這日為聖安息日,並要刻苦己心。從這初九日晚上到次日晚上,要守為安息日。

33 耶和華摩西

34 你曉諭以色列人:這十五日是住棚節,要在耶和華面前守這節日。

35 第一日當有會,甚麼勞碌的工都不可做。

36 日內要將火祭獻給耶和華。第八日當守會,要將火祭獻給耶和華。這是嚴肅會,甚麼勞碌的工都不可做。

37 這是耶和華的節期,就是你們要宣告為會的節期;要將火祭、燔祭、素祭、祭物,並奠祭,各歸各日,獻給耶和華

38 這是在耶和華的安息日以外,又在你們的供物和所許的願,並甘心獻耶和華的以外。

39 你們收藏了的出產,就從十五日起,要守耶和華的日。第一日為聖安息;第八日也為聖安息。

40 第一日要拿美好上的果子和棕上的枝子,與茂密的枝條並旁的柳枝,在耶和華─你們的面前歡樂日。

41 每年間,要向耶和華守這節日。這為你們世世代永遠的定例。

42 你們要在棚裡日;凡以色列的人都要在棚裡,

43 好叫你們世世代知道,我領以色列人埃及的時候曾使他們在棚裡。我是耶和華─你們的

44 於是,摩西耶和華的節期傳給以色列人

   

Ze Swedenborgových děl

 

揭秘启示录 # 316

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

316.“油和酒不可糟蹋”表主规定内藏于圣言的神圣良善与真理不可遭到侵犯和亵渎. “油”表示爱之良善, “酒”表示源自这良善的神圣真理, 故“油”表示神圣良善, “酒”表示神圣真理; “不可糟蹋”表示主规定, 它们不可遭到侵犯和亵渎; 因为这话是从“四个活物中间”, 因而从主听到的(314节) ; 主既说了这话, 也会如此规定; 这就是规定(参看314, 255节). “油”表示爱之良善(参看778, 779节) ; “酒”表示源自这良善的真理. 这一点从以下经文可以看出来:

你们一切干渴的都当就近水来, 没有银钱的, 也可以来买了吃, 不用银钱, 也来买酒和奶. (以赛亚书 55:1)

到那日, 大山要滴甜酒, 小山要流奶子. (约珥书 3:18; 阿摩司书 9:13, 14)

从肥美的田(即迦密, Carmel) 中夺去了欢喜快乐, 在葡萄园里必无歌唱; 在酒榨中不得踹出酒来, 我使他们欢呼的声音止息. (以赛亚书 16:10; 耶利米书 48:32, 33)

“肥美的田或迦密”表示属灵的教会, 因为那里有葡萄园.

你们所有喝酒的人, 都要为甜酒哀号; 因为从你们的口中断绝了; 修理葡萄园的啊, 你们要哀号. (约珥书 1:5, 10, 11)

几乎相同的话还出现在其它经文中(如何西阿书 9:2-3; 西番雅书 1:13; 耶利米哀歌 2:11-12; 弥迦书 6:15; 阿摩司书 5:11; 以赛亚书 24:6-7, 9, 11).

他在葡萄酒中洗了衣服, 在血红葡萄汁中洗了袍褂; 他的眼睛必因酒红润. (创世记 49:11, 12)

这些话论及主; “葡萄酒”表示神性真理. 这就是主设立圣餐的原因, 其中“饼”表示主的神性良善, “酒”表示主的神性真理; 对接受者而言, “饼”表示神圣良善, “酒”表示神圣真理, 二者皆来自主; 故主说:

我对你们说, 从今以后我不再喝这葡萄酒, 直到我在我父的国里同你们喝新(酒) 的那日子(马太福音 26:29; 路加福音 22:18)

正因“饼与酒”有这样的含义, 所以:

麦基洗德带了饼和酒去见亚伯兰, 他是至高神的祭司, 他为亚伯兰祝福. (创世记 14:18, 19)

在祭祀中, “素祭”与“奠祭”的含义也一样(对此, 参看出埃及记 29:40; 利未记 23:12, 13, 18, 19; 民数记 15:2-15; 28:6, 7, 18到末尾; 29:1-7等). 素祭是用细麦面做的, 故可代替饼, 奠祭是用酒做的. 由此明显可知主的这些话表示什么:

也没有人把新酒装在旧皮袋里, 惟独把新酒装在新皮袋里, 两样就都被保全了. (马太福音 9:17; 路加福音 5:37)

“新酒”是指新约, 因而新教会的神性真理; “旧酒”是指旧约, 因而旧教会的神性真理. 主在加利利的迦拿娶亲的筵席所说这些话的含义也一样:

人都是先摆上好酒, 等人喝足了, 才摆上次的; 你倒把好酒留到如今. (约翰福音 2:1-10)

在主所讲被强盗打伤之人的寓言中, “酒”所表相同:

撒玛利亚人将油和酒倒在他的伤处. (路加福音 10:33, 34)

“被强盗打伤”表示那些从灵性上被犹太人用邪恶与虚假伤害之人, 撒玛利亚人给予他们帮助, “将油和酒”倒在他的伤处, 也就是教导良善与真理, 使他尽可能得到医治. 在圣言别处的“新酒”和“酒”也表示神圣真理(如以赛亚书 1:21, 22; 25:6; 36:17; 何西阿书 7:4, 5, 14; 14:6-8; 阿摩司书 2:8; 撒迦利亚书 9:15, 17; 诗篇 104:14, 15). 正因如此, 在圣言中, “葡萄园”表示从主拥有真理的教会.

“酒”表示神圣真理, 这一点也可从它的反面意义看出来, 在反面意义上, 它表示被歪曲和亵渎的真理. 如以下经文:

奸淫和酒, 并新酒, 夺去人的心. 他们的酒已经发酸, 他们时常行淫. (何西阿书 4:11, 17-18)

“行淫”表示对真理的歪曲, “酒并新酒”在此也一样.

耶和华手里有杯, 祂用酒混合了; 祂满上搀杂的料, 倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓, 而且喝尽. (诗篇 75:8)

巴比伦是耶和华手中的金杯, 使全地沉醉; 万族喝了她的酒就癫狂了. (耶利米书 51:7)

巴比伦倾倒了, 因为她叫万族喝她邪淫, 大怒的酒. 若有人拜兽, 这人必喝神大怒的酒, 此酒斟在神忿怒的杯中纯一不杂. (启示录 14:8-10)

巴比伦叫列族都喝她邪淫的酒. (启示录 18:3)

大巴比伦在神面前被记起来要把神烈怒的酒杯给她. (启示录 16:19)

地上的居民喝醉了她淫乱的酒. (启示录 17:1, 2)

巴比伦王伯沙撒与他的大臣, 皇后, 妃嫔用耶路撒冷殿中的器皿所饮的酒, 同时赞美金, 银, 铜, 铁, 木, 石所造的神明(但以理书 5:2-4) , 无非表示遭到亵渎的圣言和教会的神圣真理. 所以, 墙上才会显出文字来, 这王当夜被杀(但以理 5:25, 30). “酒”表示被歪曲的真理(如以赛亚书 5:11, 12, 21, 22, 28:1, 3, 7, 29:9, 56:11, 12; 耶利米书 13:12, 13, 23:9, 10). 他们献给偶像的奠祭所表相同(以赛亚书 65:11, 57:6; 耶利米书 7:18, 44:17-19; 以西结书 20:28; 申命记 32:38). “酒”表示神圣真理, 在反面意义上表示被亵渎的真理, 这是出于对应. 因为当世人在圣言中读到“酒”时, 以属灵方式领悟一切的天使并不理解为别的. 世人的属世思维和天使的属灵思维之间就存在这样的对应关系. 圣餐中的“酒”也一样; 正因如此, 引入天堂通过圣餐实现(224节末尾).

  
/ 962  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)