Bible

 

創世記 47

Studie

   

1 約瑟進去告訴法老:我的父親和我的弟兄帶著羊群牛群,並一切所有的,從迦南來了,如今在歌珊

2 約瑟從他弟兄中挑出五個人來,引他們去見法老

3 法老問約瑟的弟兄:你們以可事為業?他們對法老:你僕人是牧的,連我們的祖宗也是牧的。

4 他們又對法老迦南的饑荒甚大,僕人的羊群沒有吃,所以我們到這寄居。現在求你容僕人歌珊

5 法老對約瑟:你父親和你弟兄到你這裡來了

6 埃及都在你面前,只管叫你父親和你弟兄在國中最好的;他們可以歌珊。你若知道他們中間有甚麼能人,就派他們看管我的牲畜。

7 約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福

8 法老雅各:你平生的年日是多少呢?

9 雅各法老:我寄居在世的年日是一三十歲,我平生的年日又少又苦,不及我列祖早在世寄居的年日。

10 雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。

11 約瑟遵著法老的命,把埃及國最好的,就是蘭塞境內的父親和弟兄居住,作為產業。

12 約瑟用糧食奉養他父親和他弟兄,並他父親全家的眷屬,都是照各家的人奉養他們。

13 饑荒甚大,全都絕了糧,甚至埃及迦南的人因那饑荒的緣故都餓昏了。

14 約瑟收聚了埃及迦南所有的子,就是眾人糴糧的子,約瑟就把那法老的宮裡。

15 埃及迦南子都花盡了,埃及眾人都見約瑟,我們子都用盡了,求你給我們糧食,我們為甚麼在你面前呢?

16 約瑟:若是子用盡了,可以把你們的牲畜我,我就為你們的牲畜你們糧食。

17 於是他們把牲畜趕到約瑟那裡,約瑟就拿糧食換了他們的;那一年因換他們一切的牲畜,就用糧食養活他們。

18 那一年過去,第二年他們又見約瑟,:我們不瞞我,我們的子都花盡了,牲畜也都歸了我。我們在我眼前,除了我們的身體和田地之外,一無所剩。

19 你何忍見我們地荒呢?求你用糧食買我們我們的地,我們我們的地就要法老效力。又求你我們種子,使我們得以存活,不至亡,地土也不至荒涼。

20 於是,約瑟為法老買了埃及所有的埃及人因被饑荒所迫,各都了自己的田;那就都歸了法老

21 至於百姓,約瑟叫他們,從埃及這邊直到埃及那邊,都各歸各城。

22 惟有祭司的地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的常俸。他們法老的常俸,所以他們不自己的地。

23 約瑟對百姓:我今日為法老買了你們和你們的地,看哪,這裡有種子給你們,你們可以種地。

24 後來打糧食的時候,你們要把五分之一納法老分可以歸你們做地裡的種子,也做你們和你們家口孩童的食物。

25 他們:你我們的性命。但願我們在我眼前蒙恩,我們就作法老的僕人

26 於是約瑟為埃及地定下常例,直到今日:法老必得五分之一,惟獨祭司的地不歸法老

27 以色列人埃及歌珊。他們在那裡置了產業,並且生育甚多。

28 雅各住在埃及十七年,雅各平生的年日是一十七歲。

29 以色列的期臨近了,他就了他兒子約瑟來,:我若在你眼前蒙恩,請你把放在我大腿,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及

30 我與我祖我父同睡的時候,你要將我帶出埃及,葬在他們所葬的地方。約瑟:我必遵著你的命而行。

31 雅各:你要向我起誓。約瑟就向他起了誓,於是以色列上(或作扶著杖)敬拜神。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6071

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6071. And set them before Pharaoh. That this signifies insinuation into memory-knowledges, is evident from the representation of Pharaoh, as being memory-knowledge in general (see n. 5799, 6015). Insinuation is signified by “setting before him,” because the end in presenting them was to insinuate them, that is, the truths of the church, for these are the “sons of Jacob.” As regards truths, that they must be insinuated into the memory-knowledges of the church, see n. 6004, 6023, 6052; but as at this day this is a subject about which nothing is known, it must be illustrated further. At the present day the memory-knowledges of the church are those which belong to the literal sense of the Word. Unless truths from the internal sense are insinuated into these memory-knowledges, the mind can be drawn into every heresy; but when truths have been insinuated into them, the mind cannot be drawn into heresies.

[2] For example, he who has learned from the literal sense of the Word that God is angry, that He punishes, leads into temptations, casts into hell, and causes evil, may be drawn into false ideas about God, as that from good itself, which is God, can come forth evil, thus what is opposite to Him; when yet from good comes good, and from evil comes evil. But this memory-knowledge appears with quite another aspect if interior truths are insinuated into it, as for instance this truth: that it is the evil with man that causes him to be angry, that leads into temptations, punishes, casts into hell, and from itself is continually producing evils; and that this matter is circumstanced as are the laws in kingdoms, which laws are from the king, while the evils of penalty are not from the king, but from those who do evils.

[3] Then again this truth: that hells exist, the source of all evil, and that this is permitted because it is unavoidable for man’s sake, seeing that he is in evil and his life is thence derived, and therefore unless he is left in evil he cannot be in freedom, thus cannot be reformed. Nevertheless nothing but good comes from God, for insofar as man suffers it, God bends evil into good.

[4] Also this truth: that the most general things are to be believed first, and that they are afterward to be illustrated by individual truths; as for instance this general memory-knowledge: that all things which take place are from God, thus also the evils of penalty; but in what manner these are from God is to be learned afterward, and also the nature and origin of that which is done from permission.

[5] In like manner this truth: that all worship of God must needs begin with holy fear, within which is the thought that God will reward the good and punish the evil. The simple and little children must believe this, because they do not yet apprehend what permission is-even according to the Lord’s words, “Rather fear Him who is able to destroy both body and soul in hell” (Matthew 10:28); and when they begin by not daring through fear to do what is evil, there is gradually insinuated love together with good, and then they begin to know and perceive that nothing but good is from God, and that evil is from themselves, and at last that all evil is from hell.

[6] Moreover they who are in heaven perceive that nothing but good is from God; but they who are in hell say that all evil is from God, because He permits it, and does not remove it. But to those who are in the world of spirits it is said in reply, that if evil were taken away from them they would have no life, neither would a man who is in evil; and that the evil which is in them punishes itself according to law, and that by reason of the evils of penalty they at last abstain from doing evils; and also that the punishment of the evil is the protection of the good. Add to this that they who are in evil, and also they who are in external worship without internal, as were the Jews, must by all means be in fear of God, and believe that He punishes; for from fear of God they are able to do what is good, but in no wise from love.

[7] When these and many other truths are insinuated into the memory-knowledge above referred to, it appears in a very different aspect; for then this memory-knowledge becomes like a transparent vessel, in which the truths that shine through cause the vessel to be seen no otherwise than as one general truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.