Bible

 

創世記 30

Studie

   

1 拉結見自己不給雅各生子,就嫉妒他姊姊,對雅各:你給我孩子,不然我就死了

2 雅各向拉結生氣,:叫你不生育的是,我豈能代替他作主呢?

3 拉結:有我的使女辟拉在這裡,你可以與他同房,使他生子在我膝下,我便因他也得孩子(原文作被建立)。

4 拉結就把他的使女辟拉丈夫為妾;雅各便與他同房,

5 辟拉就懷孕,給雅各生了一個兒子

6 拉結伸了我的冤,也了我的聲音,賜我一個兒子,因此他起名但(就是伸冤的意思)。

7 拉結的使女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子

8 拉結:我與我姊姊大大相爭,並且得勝,於是給他起名拿弗他利(就是相爭的意思)。

9 利亞見自己停了生育,就把使女悉帕雅各為妾。

10 利亞的使女悉帕給雅各生了一個兒子

11 利亞:萬幸!於是給他起名迦得(就是萬幸的意思)。

12 利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個兒子

13 利亞:我有福阿,眾女子都要稱我是有福的,於是給他起名亞設(就是有福的意思)。

14 割麥子的時候,流便往田裡去,尋見風茄,拿來母親利亞。拉結對利亞:請你把你兒子的風茄我些。

15 利亞:你奪了我的丈夫還算小事麼?你又要奪我兒子的風茄麼?拉結:為你兒子的風茄,今夜他可以與你同寢。

16 到了晚上雅各從田裡回,利亞出迎接他,:你要與我同寢,因為我實在用我兒子的風茄把你雇下了。那一夜,雅各就與他同寢。

17 應允了利亞,他就懷孕,給雅各生了第五個兒子

18 利亞了我價值,因為我把使女了我丈夫,於是他起名以薩迦(就是價值的意思)。

19 利亞又懷孕,給雅各生了第六兒子

20 利亞賜我厚賞;我丈夫必與我同住,因我給他生了個兒子,於是給他起名西布倫(就是同住的意思)。

21 來又生了一個女兒,給他起名底拿。

22 顧念拉結,應允了他,使他能生育。

23 拉結懷孕生子,除去了我的羞恥,

24 就給他起名約瑟(就是增添的意思),意思:願耶和華再增添我一個兒子

25 拉結生約瑟之後,雅各拉班:請打發我走,叫我回到我本鄉本土去。

26 請你把我服事你所得的妻子和兒女我,讓我走;我怎樣服事你,你都知道

27 拉班對他:我若在你眼前蒙恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華賜福與我是為你的緣故;

28 :請你定你的工價,我就你。

29 雅各對他:我怎樣服事你,你的牲畜在我手裡怎樣,是你知道的。

30 我未來之先,你所有的很少,現今卻發大眾多,耶和華隨我的步賜福與你。如今,我甚麼時候才為自己興家立業呢?

31 拉班:我當你甚麼呢?雅各:甚麼你也不必我,只有一件事,你若應承,我便仍舊牧放你的羊群

32 今天我要走遍你的羊群,把綿中凡有點的、有的,和黑色的,並山羊中凡有的、有點的,都挑出來;將來這一等的就算我的工價。

33 以後你查看我的工價,凡在我手裡的山羊不是有點有的,綿羊不是黑色的,那就算是我的;這樣便可證出我的公

34 拉班:好阿!我情願照著你的行。

35 當日,拉班把有紋的、有的公山羊,有點的、有的、有雜白紋的母山羊,並黑色的綿羊,都挑出來,交在他兒子們的下,

36 又使自己和雅各相離的路程。雅各就牧養拉班

37 雅各拿楊樹、杏樹、楓樹的嫩枝,將皮剝成白紋,使枝子露出白的來,

38 將剝了皮的枝子,對著羊群,插在飲溝裡和裡,的時候,牝牡配合。

39 對著枝子配合,就生下有紋的、有點的、有的來。

40 雅各羔分出來,使拉班的與這有紋和黑色的相對,把自己的另放一處,不叫他和拉班的混雜。

41 羊群肥壯配合的時候,雅各就把枝子插在水溝裡,使對著枝子配合。

42 只是到瘦弱配合的時候就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各

43 於是雅各極其發大,得了許多羊群、僕婢、駱駝,和

   

Komentář

 

Waters

  

'Waters' particularly signify the spiritual parts of a person, or the intellectual aspects of faith, and also their opposites.

'The waters above the firmament,' as in Genesis 1:7, signify the knowledges in the internal self, and 'the waters beneath the firmament' signify the knowledges of the external self.

'Waters,' as in Ezekiel 47:9, refer to the New Jerusalem, and they signify spiritual things from a celestial origin.

'Many waters,' as in Revelation 17:1, signify truths of the Word adulterated. 'Waters' or 'rivers' signify spiritual, rational, or scientific things pertaining to truth.

'Waters … that go softly,' as in Isaiah 8:6-7, signify spiritual things, and 'waters … strong and many,' signify falsities.

'Waters,' as in Psalms 104:3, signify divine truths.

'Waters' signify truths in the natural self, and in the opposite sense, falsities.

'The waters were dried up from off the earth,' as in Genesis 8:7, signifies the apparent dissipation of falsities.

(Odkazy: Apocalypse Explained 17; Apocalypse Revealed 50; Genesis 8)


Ze Swedenborgových děl

 

揭秘启示录 # 349

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

349.“以色列人各支派中受印的”表主的天堂与教会由他们组成. “支派”表示在生活良善方面的宗教信仰, “各支派”表示在一切爱之良善和源于这良善, 也就是生活良善的一切真理方面的教会; 因为有两样事物构成教会, 就是爱之良善和教义之真理. 这二者的婚姻就是教会. 以色列十二支派代表并因此表示在该婚姻方面的教会, 每个支派代表并因此表示其中某种普遍的良善之真理, 或真理之良善. 至于每个支派表示什么, 迄今为止不为人知, 没有揭示给任何人, 也无法被揭示出来, 以免由于不连贯的解读, 隐藏在它们合而为一的结合里面的神圣遭到亵渎, 因为它们的含义取决于它们的结合.

在照着出生而得名的次序(创世记 29; 30; 35:18) 中, 他们具有一层含义, 其出生次序如下:

流便, 西缅, 利未, 犹大, 但, 拿弗他利, 迦得, 亚设, 以萨迦, 西布伦, 约瑟, 便雅悯. (创世记 35:23-26)

在照着他们进埃及时被提及的次序中, 他们具有另外一层含义, 被提及的次序如下:

流便, 西缅, 利未, 犹大, 以萨迦, 西布伦, 迦得, 亚设, 约瑟, 便雅悯, 但, 拿弗他利. (创世记 46:8-24)

在照着他们的父亲以色列祝福他们的次序中, 他们又有一层含义, 祝福的次序如下:

流便, 西缅, 利未, 犹大, 西布伦, 以萨迦, 但, 迦得, 亚设, 拿弗他利, 约瑟, 便雅悯. (创世记 49章)

在照着摩西祝福他们的次序中, 同样又有一层含义, 摩西祝福的次序如下:

流便, 犹大, 利未, 便雅悯, 约瑟, 以法莲, 玛拿西, 西布伦, 迦得, 但, 拿弗他利, 亚设. (申命记 33)

此处提到了以法莲和玛拿西, 没有提到西缅和以萨迦.

在他们安营和起行的次序中, 他们又有一层含义, 这个次序是:

犹大, 以萨迦和西布伦支派在东面; 流便, 西缅和迦得支派在南面; 以法莲, 玛拿西和便雅悯支派在西面; 但, 亚设和拿弗他利支派在北面; 利未支派在中间. (民数记 2:1至末尾)

在其它地方提及他们的次序中, 他们仍有另外的含义, 如:(创世记 35:23-26) , 民数记(1:5-16; 7:1至末尾; 13:4-15; 26:5-57; 34:17-28) , 申命记(27:2, 13) , 约书亚书(15-19章) , 以西结书(48:1至末尾). 所以, 当“巴兰看见以色列照其支派居住”时, 就说:

雅各啊, 你的帐棚何等华美, 以色列啊, 你的帐幕何其华丽. (民数记 24:1-4等)

在决断的胸牌, 也就是在乌陵和土明中, 十二块宝石照着以色列十二个儿子的名字排列在里面(出埃及记 28:15-21) , 依次排列的各支派的含义取决于求问, 他们会得到求问的答复. 至于在启示录中此处提及他们的次序中, 他们的含义也是不同的, 对此, 稍后予以解释. “支派”表示宗教信仰, “十二支派”表示在涉及教会的一切事物方面的教会, 这是因为在希伯来语, “支派”和“权杖”是同一个词, 并且“权杖”是指国, 主的国是天堂和教会.

  
/ 962  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)