Bible

 

創世記 20

Studie

   

1 亞伯拉罕從那裡向南遷去,寄居在加低斯和書珥中間的基拉耳。

2 亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。

3 但夜間,,在夢中對亞比米勒:你是個人哪!因為你取了那女人;他原是別人的妻子

4 亞比米勒卻還沒有親近撒拉;他:主阿,連有的國,你也要毀滅麼?

5 那人豈不是自己對我他是我的妹子麼?就是女人也自己:他是我的哥哥。我作這事是心正手潔的。

6 在夢中對他:我知道你作這事是心中正直;我也攔阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾著他。

7 現在你把這妻子歸還他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的都必要

8 亞比米勒清起來,召了眾臣僕來,將這些事都說給他們聽,他們都甚懼

9 亞比米勒召了亞伯拉罕來,對他:你怎麼向我這樣行呢?我在甚麼事上得罪了你,你竟使我和我國裡的人陷在罪裡?你向我行不當行的事了!

10 亞比米勒又對亞伯拉罕:你見了甚麼才做這事呢?

11 亞伯拉罕:我以為這地方的人總不懼怕,必為我妻子的緣故殺我。

12 況且他也實在是我的妹子;他與我是同父異母,後來作了我的妻子

13 叫我離開父家、飄流在外的時候,我對他:我們無論走到甚麼地方,你可以對人:他是我的哥哥;這就是你待我的恩典了。

14 亞比米勒把牛、、僕婢賜亞伯拉罕,又把他的妻子撒拉歸還他。

15 亞比米勒又:看哪,我的都在你面前,你可以隨意居住

16 又對撒拉:我哥哥子,作為你在閤家人面前遮羞(原文作眼)的,你就在眾人面前沒有不是了。

17 亞伯拉罕禱告就醫好了亞比米勒和他的妻子,並他的眾女僕,他們便能生育。

18 耶和華亞伯拉罕的妻子撒拉的緣故,已經使亞比米勒家中的婦人不能生育。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2535

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2535. He shall pray for thee. That this signifies that it will thus be revealed, is evident from the signification of “praying.” Prayer, regarded in itself, is speech with God, and some internal view at the time of the matters of the prayer, to which there answers something like an influx into the perception or thought of the mind, so that there is a certain opening of the man’s interiors toward God; but this with a difference according to the man’s state, and according to the essence of the subject of the prayer. If the man prays from love and faith, and for only heavenly and spiritual things, there then comes forth in the prayer something like a revelation (which is manifested in the affection of him that prays) as to hope, consolation, or a certain inward joy. It is from this that to “pray” signifies in the internal sense to be revealed. Still more is this the case here, where praying is predicated of a prophet, by whom is meant the Lord, whose prayer was nothing else than internal speech with the Divine, and at the same time revelation. That there was revelation is evident in Luke:

It came to pass when Jesus was baptized, and prayed, that the heaven was opened (Luke 3:21).

In the same:

It came to pass that He took Peter, James, and John, and went up into the mountain to pray; and as He prayed, the fashion of His countenance was altered, and His raiment became white and glistening (Luke 9:28-29).

In John:

When He prayed, saying, Father glorify Thy name, then came there a voice from heaven: I have both glorified, and will glorify again (John 12:27-28); where it is plain that the Lord’s “praying” was speech with the Divine, and revelation at the same time.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.