Bible

 

創世記 11

Studie

   

1 那時,天下人的口音、言語都是樣。

2 他們往東邊遷移的時候,在示拿遇見一片平原,就在那裡。

3 他們彼此商量:來罷!我們要作磚,把磚燒透了。他們就拿磚當石頭,又拿漆當灰泥。

4 他們:來罷!我們建造一座城和一座頂通,為要傳揚我們的名,免得我們分散在全上。

5 耶和華降臨,要世人所建造的城和

6 耶和華:看哪,他們成為樣的人民,都是樣的言語,如今既作起這事來,以後他們所要作的事就沒有不成就的了。

7 我們去,在那裡變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。

8 於是耶和華使他們從那裡分散在全上;他們就停工,不造那城了。

9 因為耶和華在那裡變亂天下人的言語,使眾人分散在全上,所以那城名巴別(就是變亂的意思)。

10 代記在下面。洪水以二年,歲生了亞法撒。

11 生亞法撒之又活了五年,並且生兒養女。

12 亞法撒活到三十五歲,生了沙拉。

13 亞法撒生沙拉之又活了年,並且生兒養女。

14 沙拉活到三十歲,生了希伯。

15 沙拉生希伯之又活了年,並且生兒養女。

16 希伯活到三十歲,生了法勒。

17 希伯生法勒之又活了三十年,並且生兒養女。

18 法勒活到三十歲,生了拉吳。

19 法勒生拉吳之又活了二年,並且生兒養女。

20 拉吳活到三十歲,生了西鹿。

21 拉吳生西鹿之又活了二年,並且生兒養女。

22 西鹿活到三十歲,生了拿鶴。

23 西鹿生拿鶴之又活了二年,並且生兒養女。

24 拿鶴活到二十歲,生了他拉。

25 拿鶴生他拉之又活了一一十九年,並且生兒養女。

26 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。

27 他拉的後代記在下面。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭;哈蘭生羅得。

28 哈蘭在他的本迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。

29 亞伯蘭、拿鶴各娶了妻:亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父親

30 撒萊不生育,沒有孩子。

31 他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南去;他們走到哈蘭,就在那裡。

32 他拉共活了二零五歲,就哈蘭

   

Komentář

 

Towers

  

In Genesis 11:4, this signifies the worship of self, which consists of a person exalting himself above others, even to the point of worship. This is why self-love, which is arrogance and pride, is called 'height,' 'loftiness,' and 'lifting up,' and is described with anything high. Self-love in worship, or the worship of self is called 'a tower,' because 'a city' signifies doctrine, and ancient cities were fortified with towers with guards. Towers were also built on the borders of a country. This is why they were called guard towers, or watchmen in 2 Kings 9:17, 17:9, 18:8, and watch-towers, in Isaiah 23:13.

In Matthew 21:33; Isaiah 5:2, this signifies interior truths into which there is influx, and communication with heaven. (Arcana Coelestia 918[4])

In Psalm 48:12, this signifies to consider the higher or interior things of that church. (Arcana Coelestia 453[10])

'To build a tower,' as in Luke 14:27, signifies acquiring interior truths.

(Odkazy: Arcana Coelestia 4599; Isaiah 25, 30, Isaiah 30:25; Psalms 12, 48)


Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1296

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1296. “来吧, 我们要作砖” 表他们为自己制造虚假. 这从 “砖” 的含义明显可知. 在圣言中, “石头” 表真理, 因此, “砖” 因是人造的, 故表虚假, 因为砖是人造的石头. “砖” 有这样的含义, 可从以下经文进一步看出来. 以赛亚书:

我整天伸手招呼那悖逆的百姓, 他们随自己的意念行不善之道, 在园中献祭, 在砖上烧香. (以赛亚书 65:2-3)

“在砖上烧香” 表出于编造和虚假之物的敬拜; 因此, 经上说这些人 “随自己的意念行走”. 同一先知书:

以法莲和撒玛利亚的居民凭骄傲自大的心说, 砖墙塌了, 我们却要凿石头建筑. (以赛亚书 9:9-10)

“以法莲” 表误入歧途, 视假或 “砖头” 为真的聪明人. “凿石头” 表编造之物. 那鸿书:

你要打水预备受困, 要坚固你的保障, 踹土和泥, 修补砖窑. 在那里火必烧灭你, 刀必杀戮你. (那鸿书 3:14-15)

此处 “踹土” 表虚假, “修补砖窑” 表基于它们的敬拜. “火” 是对恶欲的惩罚, “刀” 是对虚假的惩罚. 以西结书:

你要拿一块砖摆在你面前, 将一座耶路撒冷城刻在其上. (以西结书 4:1)

他还受命围攻它, 其中所预言的事就暗示这敬拜被歪曲. “砖” 表虚假, 这从 “石头” 的含义进一步看出来, 稍后将论述, “石头” 表真理.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)