Bible

 

以西結書 7

Studie

   

1 耶和華的又臨到我

2 人子啊,耶和華以色列如此:結局到了,結局到了境!

3 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。

4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是耶和華

5 耶和華如此:有災,獨有災;看哪,臨近了!

6 結局來了,結局來了,向你興起。看哪,到了!

7 境內的居民哪,所定的災臨到你,時候到了,日子近了,乃是鬨嚷並非在上歡呼的日子。

8 我快要將我的忿怒傾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。

9 我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道擊打你的是我耶和華

10 看哪,看哪,日子快到了,所定的災已經發出。杖已經開花,驕傲已經發芽。

11 強暴興起,成了罰惡的杖。以色列人,或是他們的群眾,或是他們的財寶,無一存留,他們中間也沒有得尊榮的。

12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。

13 主雖然存活,卻不能歸回再得所的,因為這異象關乎他們眾。誰都不得歸回,也沒有在他的罪孽中堅立自己。

14 他們已經吹角,預備齊全,卻無一人出戰,因為我的烈怒臨到他們眾人身上。

15 在外有刀,在內有瘟疫、饑荒;在田野的,必遭刀;在城中的,必有饑荒、瘟疫吞滅他。

16 其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽在上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。

17 都發軟,膝弱如

18 要用麻布束腰,被戰兢所蓋;各人臉上羞愧,上光禿

19 他們要將子拋在街上,子看如污穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的不能救他們,不能使心裡知足,也不能使肚腹飽滿,因為這作了他們罪孽的絆腳石。

20 論到耶和華妝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如污穢之物。

21 我必將這殿交付外邦人為掠物,交付上的惡人為擄物;他們也必褻瀆這殿。

22 我必臉不顧以色列人,他們褻瀆我隱密之所,強盜也必進去褻瀆。

23 要製造鎖鍊;因為這遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事,

24 所以我必使列國中最惡的人佔據他們的房屋;我必使強暴人的驕傲止息,他們的聖所都要被褻瀆。

25 毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。

26 災害加上災害,風聲接連風聲;他們必向先知異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。

27 君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 677

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

677. And the rest became afraid, signifies the disturbance of mind and turning away of those who were to some extent spiritual. This is evident from the signification of "the rest," as being those who had not been merely external and natural, but also to some extent internal and spiritual (of which presently); also from the signification of "to become afraid," as being to be disturbed in mind and to be turned away from those who have been merely natural, and thus in mere falsities and evils.

[2] That "to become afraid" signifies such disturbance and turning away will be seen below. In the first place, let something be said about those who are meant by "the rest that became afraid and gave glory to the God of heaven," as being not merely natural, but also to some extent spiritual. For when from those who are merely natural the truths of good that resided in their externals are taken away, they are not disturbed by the influx of falsities and evils from hell, still less do they turn away; for their proper thought and will, which has been interiorly concealed with them, consists of mere falsities and evils therefrom and of evils and falsities therefrom; and when they are in these they are enraged against truths and goods, and thence are eager to destroy them. This is why the evil, when they are no longer in externals, are not afraid of evils and falsities, or even of hell, for these belong to their love, consequently to the delights of their life. But it is not so with those who are also spiritual; these are disturbed in mind and become afraid when they are infested by evils and falsities, which takes place when they are among the evil; for they fear the loss of their spiritual life, respecting which they are disturbed in mind and are alarmed, and supplicate the Lord for aid, and turn themselves away from the evil.

[3] When societies in the spiritual world are purified, which takes place whenever those who are evil, especially hypocrites, have insinuated themselves into them, and mingled themselves with the good there (the signs of whose presence are an obscuration of the understanding, a loss of the perception of good, a dullness of the affection of truth, and the like), then influx is let in from hell, at which the evil rejoice, but the good are disturbed in mind, and turn themselves away; thus there is a separation, and those who become afraid and turn themselves away are preserved, while the rest are cast out. Thence it is clear why it is that it is said that some "became afraid," and why this signifies the disturbance of mind and turning away of those who are to some extent spiritual.

[4] In the Word "to become afraid," "to be dismayed," and like expressions are often used in reference both to the good and to the evil, and "terror" and "dismay" signify a state of the mind disturbed and changed by an imminent or visible danger to the life; but this is one thing with the good and another with the evil; with the good it is a disturbance of mind and a change of state from imminent and visible danger to the soul, but with the evil it is from imminent and visible danger to the life of the body. This is because the good regard the life of the soul and not so much the life of the body as the chief and final thing, while the evil regard the life of the body and not so much the life of the soul as the chief and final thing; in fact, the evil do not in heart believe in that life, and such as do believe still love only the things that are of the body, such as the appetites and pleasures of various kinds. But with the good the reverse is true.

[5] To make clear that "to become afraid," "to be dismayed," "to dread," and the like, signify to be disturbed in mind from a change of state of the interiors, I will cite some passages from the Word by way of confirmation. In David:

My heart is agitated in the midst of me, and the terrors of death have fallen upon me; fear and trembling are come upon me, and horror hath covered me (Psalms 55:4, 5).

This is said of temptations, in which evils and falsities break in from hell and inspire terror in regard to damnation; for as has been said above, the good become afraid and tremble on account of imminent dangers to the soul, thus from the invasion of evils into the thoughts and intentions of the will. Thus there are various disturbances of mind that in particular are signified by "agitation of heart," "terrors of death," "fear," "trembling," and "horror," which are here mentioned according to the order of their succession.

[6] In Isaiah:

The islands came 1 and feared, the ends of the earth were agitated, they drew near and came (Isaiah 41:5).

This is said of the Lord's coming; and "the islands and ends of the earth" mean the Gentiles that are remote from the truths of the church; and their "fear and agitation" signify disturbances of mind from fear of being destroyed.

[7] In Ezekiel:

All hands are relaxed, and all knees go into waters, whence they shall gird themselves with sackcloth, terror shall cover them, and upon all faces there shall be shame; they shall cast their silver into the streets, and their gold shall be an abomination (Ezekiel 7:17-19).

This, too, treats of the Lord's coming, and these things are said of it; the various disturbances of the mind from grief on account of evils and from joy on account of goods are described by various expressions of fear and grief, as that "the hands are relaxed," "the knees go into waters," "terror shall cover them," and "upon all faces shall be shame," which signify not only various disturbances of mind and changes of state of the life, but also turnings from falsities and evils; for the falsities that they will reject are signified by the "silver that they shall cast into the streets," and the evils by "the gold that shall be an abomination;" "all knees shall go into waters" signifies grief on account of the loss of the good of love, and joy that it is now recovered, "knees" signifying the love of good, and "to go into waters" signifying to weep.

[8] The holy tremor that seizes upon, agitates, and convulses the inner parts of the head, when the Divine flows in and fills them is called "fear," "terror," "dread," as can be seen from the following passages. In Luke:

When Zacharias saw the angel he was troubled, and fear fell upon him; the angel therefore said to him, Fear not, Zacharias (Luke 1:12, 13).

Likewise when the virgin Mary saw the angel (Luke 1:29, 30).

When the angel of the Lord stood by the shepherds, and the glory of the Lord shone round about them, they were afraid with a great fear; but the angel said to them, Be not afraid; behold, I proclaim unto you good tidings of great joy, which is 2 to all the people (Luke 2:9, 10).

When Jesus was transfigured and was seen in glory, it is said that Peter, James, and John feared when they entered into the cloud (Luke 9:34).

And when they heard the voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, they fell upon their faces and feared exceedingly; but Jesus drawing near touched them, saying, Arise, be not afraid (Matthew 17:5-7; Mark 9:6).

When the Lord healed the palsied man, it is said that fear took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen wonderful things today (Luke 5:26).

And when the Lord raised to life the dead young man of Nain, it is said that fear took hold on all, and they praised God (Luke 7:16).

So here in Revelation it is said that "they became afraid, and gave glory to the God of heaven." Furthermore:

When the women entered into the tomb they saw an angel sitting at the right side, clothed in a white robe; and they were terrified (Mark 16:5, 6).

And when the women departed from the tomb they were seized with fear, trembling, and amazement, and at the same time with great joy; and they told no one, for they were afraid; therefore Jesus said to them, Fear not; tell the brethren (Matthew 28:8, 10; Mark 16:8).

The two disciples going to Emmaus said to Jesus, Certain women terrified us (Luke 24:22).

From these passages it can be concluded that "terror" and "alarm" mean in the Word various disturbances of mind arising from the influx of such things as cause amazement, connected also with joy.

[9] Again, "terror" signifies in the spiritual sense terror on account of evils and falsities that are from hell, for these terrify the spiritual man, because they are the opposites of the goods and truths, which the spiritual man loves and the loss of which he fears. In this sense "terror" is mentioned in many passages of the Word. Thus in Isaiah:

About the time of evening behold terror; before the morning it is not (Isaiah 17:14).

"Evening" signifies the last time of the church, when there are mere evils and falsities; these are called "terror" because they are hell. But the "morning" signifies the first time of the church, when there are no evils and falsities, therefore it is said, "before the morning the terror is not."

[10] In Jeremiah:

Fear thou not, my servant Jacob, and be not terrified, O Israel, for behold, I save thee from afar; Jacob shall be tranquil and quiet, none shall make him afraid (Jeremiah 30:9, 10).

And in Zephaniah:

The remnant of Israel shall feed and be at rest, none making them afraid (Zephaniah 3:13).

"Jacob" and "Israel" mean those in the church who are in goods and truths; and "none terrifying and making afraid" signifies that nothing of evil and falsity from hell shall infest them. It is similar in many other passages. But what is signified by "fearing God" in the spiritual sense will be told in the explanation of the eighteenth verse of this chapter.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bible

 

以西結書 12:23

Studie

       

23 你要告訴他們耶和華如此:我必使這俗語止息,以色列中不再用這俗語。你卻要對他們:日子臨近,一切的異象必都應驗。