Bible

 

以西結書 3

Studie

   

1 他對我:人子啊,要你所得的,要這書卷,好去對以色列家講

2 於是我開,他就使我這書卷,

3 又對我:人子啊,要我所賜你的這書卷,充滿你的肚腹。我就吃了中覺得其甜如蜜。

4 他對我:人子啊,你往以色列家那裡去,將我的對他們講

5 你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去,乃是往以色列家去;

6 不是往那說深奧、言語難懂的多國去,他們的語是你不懂得的。我若差你往他們那裡去,他們必從你。

7 以色列家卻不肯從你,因為他們不肯從我;原來以色列全家是額堅硬的人。

8 看哪,我使你的臉硬過他們的臉,使你的額硬過他們的額。

9 我使你的額像金鋼鑽,比火石更硬。他們雖是悖逆之家,你不要他們,也不要因他們的臉色驚惶。

10 他又對我:人子啊,我對你所的一切,要心裡領會,耳中聞。

11 你往你本國被擄的子民那裡去,他們或,或不,你要對他們講告訴他們這是耶和華的。

12 那時,靈將我舉起,我就見在我身有震動轟轟的聲音,說:從耶和華的所在顯出來的榮耀是該稱頌的!

13 我又見那活物翅膀相碰,與活物旁邊子旋轉震動轟轟的響聲。

14 於是靈將我舉起,帶我而去。我心中甚苦,靈性忿激,並且耶和華的靈(原文是)在我身上大有能力。

15 我就到提勒亞畢,在迦巴魯邊被擄的人那裡,到他們所的地方,在他們中間憂憂悶悶地日。

16 過了日,耶和華的臨到我說:

17 人子啊,我立你作以色列家守望的人,所以你要中的,替我警戒他們。

18 我何時指著惡人:他必要;你若不警戒他,也不勸戒他,使他離開惡行,拯他的性命,這惡人必在罪孽之中;我卻要向你討他喪命的罪(原文是血)。

19 倘若你警戒惡人,他仍不罪惡,也不離開惡行,他必在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。

20 再者,人何時離而犯,我將絆腳石放在他面前,他就必;因你沒有警戒他,他必中,他素來所行的不被記念;我卻要向你討他喪命的(原文是血)。

21 倘若你警戒人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因受警戒就必存活,你也救自己脫離了罪。

22 耶和華的靈(原文是)在那裡降在我身上。他對我:你起來往平原去,我要在那裡和你話。

23 於是我起來往平原去,不料,耶和華的榮耀正如我在迦巴魯邊所見的一樣,停在那裡,我就俯伏於地。

24 靈就進入我裡面,使我站起。耶和華對我:你進房屋去,將門上。

25 人子啊,人必用繩索捆綁你,你就不能出去在他們中間來往。

26 我必使你的舌頭貼住上膛,以致你啞口,不能作責備他們的;他們原是悖逆之家。

27 但我對你說話的時候,必使你開,你就要對他們耶和華如此的可以,不的任他不,因為他們是悖逆之家。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 666

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

666. And they stood upon their feet, signifies a new life, such as the regenerate man of the church has. This is evident from the signification of "standing," as meaning to be and to live, and also to sustain (See above, n. 414); also from the signification of "feet," as being the natural, which is the ultimate of Divine order, and the base upon which prior or higher things rest, and upon which they subsist (See above, n. 69, 600, 606); so "to stand upon the feet" signifies life in fullness, because in the ultimate. A new life is signified because the "witnesses" who are here treated of were killed and lived again. "To stand upon the feet" here means such life as the regenerate man of the church has, because this is said of "the two witnesses," by whom all who are in the goods of love through the truths of doctrine are meant, who are such as have been regenerated; also because when the natural, which is signified by the "feet," has been regenerated, the whole man has life such as the regenerated man has.

[2] This the Lord teaches in John:

Jesus said to Peter, He that hath bathed needeth not save to wash his feet, but is all clean (John 13:10).

"To wash" signifies to be purified from evils and falsities, which is to be regenerated, therefore "he that hath bathed" signifies he that has been purified, that is, regenerated in respect to the spiritual, which is the good of love and the truth of doctrine; these must first be received in the memory and understanding, that is, must be known and acknowledged. "Needeth not save to wash his feet" signifies that the natural or external man must then be purified or regenerated, which is done by a life according to the precepts of love and faith, that is, according to the goods and truths of doctrine from the Word. As this is done the man himself is purified or regenerated; for to live according to the goods and truths of doctrine from the Word is to will them and thence to do them, which is the same as to be affected by them and to love them; for what comes to be of the will comes to be of the affection and love, and therefore of the man himself; for the will is the very man, since a man is his own love and his own affection. This is why it is said that then "the whole man is clean. "

[3] From this it is clear why "to stand upon the feet" means such life as a regenerate man has. Therefore of "the dry bones" seen by the prophet on the face of the valley, when they had been covered with sinews, flesh, and skin, it is said:

When I had prophesied about the spirit, the spirit entered into them, and they revived and stood upon their feet (Ezekiel 37:10).

Here also "to stand upon the feet" signifies a new life, such as the regenerate man has; for "the dry bones" to which the house of Israel is likened signify the state of the church with them, namely, that it had no goods of love or truths of doctrine; and "being clothed with sinews, flesh, and skin" signifies regeneration; and "the spirit that entered in" signifies a new life through the influx and reception of Divine truth; therefore it is then said that "they revived and stood upon their feet."

[4] "To stand upon the feet" has the same signification elsewhere in the same prophet:

A voice speaking to me said, Son of man, stand upon thy feet that I may speak to thee; then the spirit entered into me when he spake unto me, and stood me upon my feet, and I heard him that spake to me (Ezekiel 2:1, 2).

And again:

I fell upon my face, but the spirit entered into me and raised me upon my feet (Ezekiel 3:23, 24).

This was done because "to stand upon the feet" signifies life itself when it is in its fullness; and life is in its fullness when the natural lives from the spiritual. For the ultimate of man's life is in his natural; this ultimate is like a base to man's interior and higher parts; for these close into the ultimate and subsist in it, consequently unless life is in the ultimate it is not full, and thus not perfect. Moreover, all things interior or higher exist together in the ultimate as in their simultaneous. For this reason such as the ultimate is such are the interior or higher parts, for these adapt themselves to the ultimate because it receives them.

[5] "To stand upon the feet" has a similar signification in David:

Thou hast made my feet to stand in a broad place (Psalms 31:8).

"A broad place" signifies the truth of doctrine from the Word, therefore "to make my feet to stand in a broad place" signifies to cause one to live according to Divine truths. Again, in the same:

He made me come up out of the pit of devastation, out of the miry clay, and set my feet upon a rock (Psalms 40:2).

"The pit of devastation" signifies the falsity of doctrine, and "the miry clay" the evil of life; and "to set the feet upon a rock" has a similar signification as above, "to make the feet to stand in a broad place," for "rock" signifies the truth of doctrine from the Word, and in the highest sense, the Lord in relation to Divine truth. Thence it is clear what is signified in the spiritual sense by:

Jehovah will not suffer my 1 foot to totter (Psalms 121:3);

namely, that he will not suffer the natural to go astray from truths; for so far as the natural goes astray, so far the interiors which belong to the understanding and will, also go astray.

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew has "thy."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.