Bible

 

出埃及記 34

Studie

   

1 耶和華吩咐摩西:你要鑿出兩塊版,和先前你摔碎的那版一樣;其上的我要在這版上。

2 明日早晨,你要預備好了,上西乃,在頂上站在我面前。

3 誰也不可和你一同上去,遍都不可有,在根也不可叫羊群牛群吃草。

4 摩西就鑿出兩塊版,和先前的一樣。清晨起來,照耶和華所吩咐的上西乃去,裡拿著兩塊版。

5 耶和華中降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名。

6 耶和華在他面前宣告耶和華耶和華,是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實,

7 萬人存留慈愛,赦免孽、過犯,和罪惡,萬不以有的為無,必追討他的,自父及子,直到、四代。

8 摩西急忙伏下拜,

9 :主阿,我若在你眼前蒙恩,求你在我們中間同行,因為這是硬著頸項的百姓。又求你赦免我們孽和罪惡,以我們為你的產業。

10 耶和華:我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍萬國中所未曾行的。在你四圍的外邦人就要耶和華的作為,因我向你所行的是可畏懼的事。

11 今天所吩咐你的,你要謹守。我要從你面前攆出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。

12 你要謹慎,不可與你所去那居民立約,恐怕成為你們中間的網羅;

13 卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。

14 不可敬拜別神;因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。

15 只怕你與那居民立約,百姓隨從他們的,就行邪淫,祭祀他們的,有人你,你便他的祭物,

16 又為你的兒子娶他們的女兒為妻,他們的女兒隨從他們的,就行邪淫,使你的兒子也隨從他們的行邪淫。

17 不可為自己鑄造像。

18 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆內所定的日期無酵,因為你是這亞筆內出了埃及

19 凡頭生的都是我的;一切牲畜頭生的,無論是是羊,公的都是我的。

20 頭生的要用羊羔代贖,若不代贖就要打折他的頸項。凡頭生的兒子都要贖出來。誰也不可空手朝見我。

21 日要做工,第七日要安息,雖在耕種收割的時候也要安息。

22 在收割初熟麥子的時候要守七七節;又在年底要守收藏節。

23 你們一切男丁要一年三次朝見耶和華以色列的

24 我要從你面前趕出外邦,擴張你的境界。你一年三次上去朝見耶和華─你的時候,必沒有貪慕你的土。

25 你不可將我祭物的血和有的餅一同獻上。逾越節的祭物也不可留到早晨

26 地裡首先初熟之物要送到耶和華─你的殿。不可用山羊羔母的奶山羊羔。

27 耶和華吩咐摩西:你要將這些上,因為我是按這與你和以色列人立約。

28 摩西在耶和華那裡四十晝夜,也不飯也不耶和華將這約的,就是條誡,在兩塊版上。

29 摩西裡拿著兩塊法版西乃的時候,不知道自己的面因耶和華和他說話就發了光。

30 亞倫以色列眾人摩西的發光他。

31 摩西他們來;於是亞倫和會眾的官長都到他那裡去,摩西就與他們說話

32 以色列眾人都前來,他就把耶和華在西乃與他所的一切話都吩咐他們。

33 摩西與他們說完了話就用帕子蒙上臉。

34 摩西進到耶和華面前與他說話就揭去帕子,及至出的時候便將耶和華所吩咐的告訴以色列人

35 以色列人摩西的發光摩西又用帕子蒙上臉,等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10634

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10634. Such as have not been created in all the earth and in all nations. That this signifies that there never has been such a Divine in the world where the church is, and where the church is not, is evident from the signification of “wonderful things,” as being the Divine things of the Word (see just above, n. 10633), which are said to be “created” when they are Divine from inmosts to outermosts, or from primes to ultimates; from the signification of “in all the earth,” as being wherever is the church, for by “earth” in the Word is signified the church (see at the places cited in n. 9325); and from the signification of “in all nations” as being where the church is not, for by “nations” [or “Gentiles”] in the Word are signified those who are outside the church, because not in the light of truth from the Word.

[2] It is said that “Jehovah will do wonderful things such as have not been created in all the earth,” because by “creation” is signified that which is Divine from inmosts to outermosts, or from primes to ultimates; for everything which is from the Divine begins from Himself, and advances according to order down to the ultimate end, thus through the heavens down to the world, and there rests as in its ultimate, because the ultimate of Divine order is in the nature of the world. That which is such is said to be “created.” In such an order has come forth, and in such an order subsists, everything in the world that has been created. And in such an order also is the man of the church who by means of truths from the Word has been regenerated by the Lord. From this the Lord is called in the Word “the Creator,” and a man who has been regenerated is said to be “created anew” (n. 10373, 10545). In such an order also is the Word, and because it is such, it is therefore said of its wonderful things that they are “created.”

[3] By these same words, namely, “before all thy people I will do wonderful things such as have not been created in all the earth and in all nations,” in the historical sense is signified that Jehovah was about to do miracles among the Israelitish people such as had not been heard of in all the earth. But in the internal sense miracles are not meant, but wonderful things which the Lord was about to do by giving such a Word, whereby there would be the conjunction of heaven with the church; and whereby there would be universally the conjunction of the Lord with the human race. That the Word is so wonderful is not apprehended by those who do not know anything of the correspondence of natural things with spiritual, and who do not know anything about the spiritual thought in which the angels are. Such persons do not know either that there is something within every detail of the Word that has heaven in it, thus that has Divine life in it; when nevertheless every word of the Word is by its correspondence perceived spiritually by the angels, when it is perceived naturally by men. It is from this, and from no other source, that the Word is Divine, and is so wonderful that nothing is more so.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.