Bible

 

出埃及記 22

Studie

   

1 牛或,無論是宰了,是了,他就要以五牛賠一牛,賠一

2 人若遇見挖窟窿,把打了,以至於,就不能為他有流血的罪。

3 太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被,頂他所偷的物。

4 若他所偷的,或牛,或,或羊,仍在他下存活,他就要加倍賠還。

5 若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

6 若點焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點的必要賠還。

7 若將或家具交付鄰舍看守,這物從那的家被去,若把到了,要加倍賠還;

8 不到,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

9 兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物,有一人:這是我的,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。

10 若將,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍守,牲畜,或受傷,或被趕去,無見,

11 那看守的人要憑著耶和華起誓,裡未曾拿鄰舍的物,本就要罷休,看守的人不必賠還。

12 牲畜若從看守的那裡被去,他就要賠還本主;

13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。

14 若向鄰舍甚麼,所的或受傷,或,本主沒有同在一處,總要賠還;

15 若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價的。

16 若引誘沒有受聘的處女,與他行淫,他總要交出聘禮,娶他為妻。

17 若女子的父親決不肯將女子他,他就要按處女的聘禮,交出來。

18 行邪術的女人,不可容他存活。

19 凡與淫合的,總要把他治

20 祭祀別,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。

21 不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及也作過寄居的。

22 不可苦待寡婦和孤兒

23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要他們的哀聲,

24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒

25 我民中有貧窮人與你同住,你若給他,不可如放債的向他取利。

26 你即或拿鄰舍的衣服作當頭,必在日落以先歸還他;

27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。

28 不可毀謗;也不可毀謗你百姓的官長。

29 你要從你莊稼中的穀和酒醡中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸我。

30 你牛頭生的,也要這樣;當跟著母,第八要歸我。

31 你要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的,你們不可,要丟給

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9154

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9154. The lord of the house shall be brought unto God. That this signifies a search from good, is evident from the signification of “being brought unto God,” as being that a search be made (see n. 9160); and from the signification of “the lord of the house,” as being the good from which this is to be done. The reason why “the lord of the house” denotes good, is that the subject treated of is truths and memory-knowledges that have been taken away from the memory, which are signified by “the silver and vessels given to be taken care of, and which have been stolen” (n. 9149, 9150); and as these belong to good, and are in good, therefore “the lord of the house” denotes the good to which they belong, and with which they are. Good is called “a lord,” because truths and memory-knowledges belong to good as their lord; and good is also called “a house,” because truths and memory-knowledges are in good as in their house, see n. 3652, where are unfolded the words of the Lord in Matthew:

Let he that is upon the roof of the house not go down to take anything out of his house (Matthew 24:17).

[2] As to the search about the truths and knowledges taken away from the memory having to be made from good, the case is this. The good with a man is that which receives in itself all truths, for good has its quality from truths; and so far as truths have good in them and also around them, so far they are living. The case is the same as with a fiber or a blood-vessel in a living animal. So far as a fiber has spirit in it, and so far as a vessel has blood in it, so far they live; in like manner does a blood-vessel live insofar as it has around it fibers in which is spirit. It is similar with truth and good, truth without good being like a fiber without spirit, and a vein or an artery without blood, the quality of which everyone can comprehend, namely, that they would be devoid of life, and therefore without any use in a living animal. It is similar in respect to faith without charity. Because, as before said, good has its quality from truths, it has its form also from them; for where there is form there is quality, and where there is no form there is no quality. The case is also like that of spirit and blood in a living animal; spirit receiving its determinations and thus its form through fibers; in like manner the blood through its vessels. From this it is evident that truth without good has no life; and that good without truth has no quality, consequently that faith without charity is not living faith. By faith is here meant the faith of truth, and by charity the life of good.

[3] From all this it can be seen how it is to be understood that a search is to be made from good for the truths and memory-knowledges that have been taken away; namely, that when a man is in good, that is, in the affection of doing good, he then comes into the remembrance of all the truths which have entered into the good; but that when he turns away from good, the truths disappear, for it is the falsity of evil which takes them away as if by theft. But the truths which have disappeared come again into remembrance when the man by his life returns into the affection of good or of truth. That it is so everyone who reflects may know by experience in himself and with others. From this it is evident what is meant by searching from good for the truths and knowledges that have been taken away from the memory or from the mind of a man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.