Bible

 

出埃及記 22

Studie

   

1 牛或,無論是宰了,是了,他就要以五牛賠一牛,賠一

2 人若遇見挖窟窿,把打了,以至於,就不能為他有流血的罪。

3 太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被,頂他所偷的物。

4 若他所偷的,或牛,或,或羊,仍在他下存活,他就要加倍賠還。

5 若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

6 若點焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點的必要賠還。

7 若將或家具交付鄰舍看守,這物從那的家被去,若把到了,要加倍賠還;

8 不到,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

9 兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物,有一人:這是我的,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。

10 若將,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍守,牲畜,或受傷,或被趕去,無見,

11 那看守的人要憑著耶和華起誓,裡未曾拿鄰舍的物,本就要罷休,看守的人不必賠還。

12 牲畜若從看守的那裡被去,他就要賠還本主;

13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。

14 若向鄰舍甚麼,所的或受傷,或,本主沒有同在一處,總要賠還;

15 若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價的。

16 若引誘沒有受聘的處女,與他行淫,他總要交出聘禮,娶他為妻。

17 若女子的父親決不肯將女子他,他就要按處女的聘禮,交出來。

18 行邪術的女人,不可容他存活。

19 凡與淫合的,總要把他治

20 祭祀別,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。

21 不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及也作過寄居的。

22 不可苦待寡婦和孤兒

23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要他們的哀聲,

24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒

25 我民中有貧窮人與你同住,你若給他,不可如放債的向他取利。

26 你即或拿鄰舍的衣服作當頭,必在日落以先歸還他;

27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。

28 不可毀謗;也不可毀謗你百姓的官長。

29 你要從你莊稼中的穀和酒醡中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸我。

30 你牛頭生的,也要這樣;當跟著母,第八要歸我。

31 你要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的,你們不可,要丟給

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9133

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9133. “他所偷来的, 若确实发现在他手中” 表如果还有什么真理或良善留下, 能用来作出恢复. 这从 “确实发现”,

“在他手中” 和 “所偷来的” 的含义清楚可知:

“确实发现” 当论及 “所偷来的” 所表示的被夺走良善或真理时, 是指留下;

“在他手中” 是指在他的能力中,

“手” 表示能力 (参看878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544, 6947, 7011, 7188, 7189, 7518, 7673, 8050, 8153, 8281节),

“在他手中” 也表示与他同在之物, 这一点可见于下文;

“所偷来的” 是指被夺走的良善或真理 (9125节). 由此明显可知,

“所偷来的若确实发现在他手中” 表示如果还有什么真理或良善留下. 它之所以也表示能以此作出恢复, 是因为本节论述的主题是对被夺走的良善或真理的恢复. 此处的情形是这样: 只要对良善的一种总体情感仍然存在, 就总有某种东西留下来, 使得被夺走的某种具体良善能通过它得以恢复, 或说能通过用这种东西来代替被夺走的某种具体良善而作出恢复; 因为具体的良善和真理取决于总体的良善 (参看920, 1040, 1316, 4269, 4325节的末尾,4329, 4345, 4383, 5208, 6115, 7131节).

“在他手中” 之所以表示凡与他同在之物, 是因为 “手” 表示能力, 凡在一个人的能力范围之内的, 都与他同在, 凡不在他能力范围之内的, 都不与他同在. 这一点也是 “手”, 尤其 “右手” 表示此人自己的原因. 由此可见当论及主时,

“坐在父的右手边” 是什么意思, 即: 祂是与父同在的一切, 因而是父自己. 主在约翰福音 (14:8-11; 17:10-11) 中的这一教导也表示这一点, 即: 祂在父里面, 父在祂里面, 以及凡是祂的, 都是父的, 凡是父的, 都是祂的这一教导.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)