Bible

 

出埃及記 2

Studie

   

1 有一個利未家的娶了一個利未女子為妻。

2 女人懷孕,生一個兒子,見他俊美,就藏了他個月,

3 後來不能再藏,就取了一個蒲草箱,抹上石漆和石油,將孩子放在裡頭,把箱子擱在河邊的蘆荻中。

4 孩子的姊姊遠遠站著,要知道他究竟怎麼樣。

5 法老的女兒來到河邊洗澡,他的使女們在河邊行走。他見箱子在蘆荻中,就打發一個婢女拿來。

6 打開箱子,見那孩子。孩子哭了,他就可憐他,:「這是希伯來人的一個孩子。」

7 孩子的姊姊對法老的女兒:「我去在希伯來婦人中一個奶媽來,為你奶這孩子,可以不可以?」

8 法老的女兒:「可以。」童女就去了孩子的母親來。

9 法老的女兒對他:「你把這孩子抱去,為我奶他,我必你工價。」婦人就抱了孩子去奶他。

10 孩子漸長,婦人把他法老的女兒那裡,就作了他的兒子。他給孩子起名摩西,意思:因我把他從裡拉出來。

11 後來,摩西長大,他出去到他弟兄那裡,他們的重擔,見一個埃及希伯來人的一個弟兄。

12 他左右觀,見沒有,就把埃及打死了,藏在沙土裡。

13 第二他出去,見有兩個希伯來人爭鬥,就對那欺負人的:「你為甚麼打你同族的人呢?」

14 那人:「誰立你作我們的首領和審判官呢?難道你要殺我,像殺那埃及人麼?」摩西便懼:「這事必是被人知道了。」

15 法老見這事,就想殺摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸居住

16 一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有女兒;他們打水,打滿了,要飲父親

17 有牧的人,把他們趕走了,摩西起來幫助他們,又飲了他們的

18 他們父親流珥那裡;他:「今日你們為何得這麼呢?」

19 他們:「有一個埃及我們脫離牧羊人,並且為我們飲了。」

20 他對女兒們:「那個在那裡?你們為甚麼撇下他呢?你們去請他來飯。」

21 摩西甘心和那;那把他的女兒西坡拉摩西為妻。

22 西坡拉生了一個兒子,摩西給他起名革舜,意思:「因我在外邦作了寄居的。」

23 過了多年,埃及死了以色列人因做苦工,就歎息哀求,他們的哀聲達於

24 見他們的哀聲,就記念他與亞伯拉罕以撒雅各所立的約。

25 以色列人,也知道他們的苦情。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 2643

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2643. “谁能对亚伯拉罕说, 撒拉要乳养儿子呢” 表主凭自己的力量将人性植入在神性中. 这从亚伯拉罕和撒拉的代表物, 以及 “乳养” 和 “儿子” 的含义清楚可知. 亚伯拉罕代表神性良善, 撒拉代表神性真理, 这在前面早已说明. “乳 (即奶,milk)” 表来自一个属天源头的属灵之物, 也就是源于良善的真理 (2184节); 因此 “乳养” 表示植入这真理. “儿子” 是指真理, 在此是指存在于理性当中的真理, 这一点从 “儿子” 的含义明显看出来 (489, 490, 491, 533节). 从内义上来考虑, 这些话表示主凭自己的力量将人性植入在神性中. 其原因在于, 神性真理与神圣人性是一回事; 当论及这神圣人性时, 经上说为亚伯拉罕 “乳养儿子”, 意思是, 祂将人性植入在神性中; 由于这是祂所植入的人性, 故祂是凭自己的力量这样做的. 不过, 这些事很难解释得更清楚, 更明白. 说得越多, 反而越说不清楚; 因为这些都是神性事物, 而神性事物只能通过属天和属灵之物呈现给众天使. 若以更高尚的方式呈现给世人, 这些事必落入世人所具有的物质和肉体观念中.

而且, 要知道, 主的神圣理性刚出生时, 其性质是用这些话来描述的: “神使我喜笑, 凡听见的必与我一同喜笑. 又说, 谁能对亚伯拉罕说, 撒拉要乳养儿子呢? 因为我给年老的他生了一个儿子”. 因为按照古人的习俗, 孩子出生时, 所取的名字表示状态, 同时也描述了当时的状态. 如夏娃与亚当生该隐之时 (创世记 4:1); 以及夏娃与亚当生塞特 (创世记 4:25), 拉麦生挪亚 (创世记 5:29), 以撒生以扫和雅各 (创世记 25:25-26), 雅各生十二个儿子 (创世记 29:32-35; 30:6, 8, 11, 13, 18, 20, 24; 35:18), 他玛生法勒斯和谢拉 (创世记 38:29-30), 约瑟生玛拿西和以法莲 (创世记 41:51, 52), 摩西生革舜和以利以谢 (出埃及记 2:22; 18:4) 之时. 所有这些人代表什么, 在内义上表示什么, 都体现在对所取之名进一步的描述上. 此处以撒所代表和表示的, 也是这种情况. 至于这个名字包含什么, 可从所给出的简要解释在某种程度上明显看出来. 不过, 那里面仍隐藏着更深层次的奥秘, 因为它们是神性事物, 神性事物是无法用任何句子或短语的形式来表达的.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)