Bible

 

出埃及記 16

Studie

   

1 以色列全會眾從以琳起行,在出埃及後第二個十五日到了以琳和西乃中間、汛的曠野。

2 以色列全會眾在曠野向摩西亞倫發怨言,

3 :巴不得我們埃及耶和華的下;那時我們旁邊,飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是要叫這全會眾都餓阿!

4 耶和華摩西:我要將糧食從降給你們。百姓可以出去,每收每的分,我好試驗他們遵不遵我的度。

5 第六,他們要把所收進的預備好了,比每所收的多一倍。

6 摩西亞倫以色列眾人:到了晚上,你們要知道耶和華將你們從埃及領出來的。

7 早晨,你們要耶和華的榮耀,因為耶和華見你們向他所發的怨言了。我們算甚麼,你們竟向我們發怨言呢?

8 摩西耶和華晚上你們早晨你們食物得飽;因為你們向耶和華發的怨言,他都見了。我們算甚麼,你們的怨言不是向我們發的,乃是向耶和華發的。

9 摩西亞倫:你告訴以色列全會眾:你們就近耶和華面前,因為他已經見你們的怨言了。

10 亞倫正對以色列全會眾說話的時候,他們向曠野觀,不料,耶和華的榮光在中顯現。

11 耶和華曉諭摩西

12 我已經以色列人的怨言。你告訴他們:到黃昏的時候,你們要早晨必有食物得飽,你們就知道我是耶和華─你們的

13 到了晚上,有鵪鶉飛來,遮滿了早晨四圍的地上有水。

14 水上升之後,不料,野地面上有如白的小圓物。

15 以色列人見,不知道是甚麼,就彼此對問:這是甚麼呢?摩西對他們:這就是耶和華你們吃的食物。

16 耶和華所吩咐的是這樣:你們要按著各的飯量,為帳棚裡的,按著數收起來,各拿一俄梅珥。

17 以色列人就這樣行;有多收的,有少收的。

18 及至用俄梅珥量一量,多收的也沒有餘,少收的也沒有缺;各按著自己的飯量收取。

19 摩西對他們:所收的,不許甚麼留到早晨

20 然而他們不摩西的話,內中有留到早晨的,就生了;摩西便向他們發怒。

21 他們每日早晨,按著各的飯量收取,日頭一發熱,就消化了。

22 第六,他們收了雙倍的食物,每人兩俄梅珥。會眾的官長告訴摩西

23 摩西對他們耶和華這樣:明安息日,是向耶和華守的安息日。你們要烤的了,要的就了,所剩下的都留到早晨

24 他們就照摩西的吩咐留到早晨,也不,裡頭也沒有蟲子。

25 摩西:你們今天這個罷!因為今天是向耶和華守的安息日;你們在田野必不著了。

26 可以收取,第七乃是安息日,那一天必沒有了。

27 第七,百姓中有人出去收,甚麼也不著。

28 耶和華摩西:你們不肯守我的誡命和律,要到幾時呢?

29 你們耶和華既將安息日賜你們,所以第六他賜你們兩的食物,第七在自己的地方,不許甚麼出去。

30 於是百姓第七安息了。

31 這食物,以色列嗎哪;樣子像芫荽子,顏色是白的,滋味如同攙蜜的薄餅。

32 摩西耶和華所吩咐的是這樣:要將一滿俄梅珥俄梅珥就是伊法十分之一)嗎哪留到世世代,使後人可以見我當日將你們領出埃及,在曠野所給你們的食物。

33 摩西亞倫:你拿個罐子,盛滿俄梅珥嗎哪,存在耶和華面前,要留到世世代

34 耶和華怎麼吩咐摩西亞倫就怎麼行,把嗎哪放在法櫃前存留。

35 以色列人嗎哪共四十年,直到進了有人居住之,就是迦南的境界。

36 俄梅珥就是伊法十分之一。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8452

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8452. 'That the selav came up' means natural delight through which good was imparted. This is clear from the meaning of 'the selav' as natural delight. The reason why 'the selav' means natural delight is that it was a bird of the sea, and 'a bird of the sea' means the natural, while its 'flesh' which was desired means delight, dealt with above in 8431. And the reason why it means that good was imparted through it is that it was given in the evening. For when in the next life the state corresponding to evening arrives good spirits, and also angels, are taken back to the state of natural affections that moved them when they were in the world. Consequently they are taken back to the delights belonging to their natural man. This is done in order that good may thereby be imparted, that is, in order that they may thereby be made more perfect, 8426. All people are made more perfect by the implantation of faith and charity in their external or natural man. Unless they are implanted there no goodness or truth can flow in from the internal or spiritual man, that is, from the Lord by way of the internal man, because they are not accepted. And if that goodness and truth are not accepted the influx of them is halted and perishes, indeed the internal man is also closed. From this it is evident that the natural must be perfectly adjusted to act as a receiver; this is done through delights, for forms of good as they exist with the natural man are called delights, since they are feelings.

[2] 'The selav' means natural delight because, as has been stated, it was a bird of the sea; for it is said in Numbers 11:31 to have been cut off from the sea - A wind set out from Jehovah, and it cut off 1 the selav from the sea, and sent them down over the camp - and a bird of the sea and its flesh mean natural delight, and in the contrary sense the delight that goes with craving. The latter kind of delight is meant by 'selav' in the following verses in Moses,

The rabble who were in the midst of the people had a strong craving, and wished to have flesh. They said, Now our soul is dry; and there is nothing at all except the man[na] for our eyes [to look] at. A wind set out from Jehovah, and it cut off the selav from the sea, and sent them down over the camp. The people rose up that whole day, and the whole night, and the whole of the next day, and gathered the selav. Those who gathered least gathered ten homers, which they spread out for themselves all around the camp. The flesh was still between their teeth, before it could be swallowed, when Jehovah's anger flared up against the people, and Jehovah struck the people with an extremely great plague. So he called the name of that place The Graves of Craving, because there they buried the people having the craving. Numbers 11:4-6, 31-34.

Here 'the selav' stands for the delight that goes with craving. It is called the delight that goes with craving when the delight belonging to any bodily or worldly love becomes dominant and takes possession of the whole person, to such an extent that the good and truth of faith residing with him are annihilated. This is the kind of delight that is being described, for the people were struck by a great plague. But natural delight, meant in the present chapter by 'the selav' which was given to the people in the evening, is not the delight that goes with craving; it is the natural or external man's delight complementing the spiritual or internal man's good. This delight holds spiritual good within itself; but the delight that goes with craving, spoken of in Numbers 11, holds hellish evil within itself. Both are called delight, and also both are experienced as delight. But the difference between them could not be greater, for the one holds heaven within itself and the other holds hell. Also the one becomes heaven to the person when he sheds his external, and the other becomes hell to him.

[3] They are like two women who both seem to outward appearances to have lovely faces and to lead beautiful lives, but inwardly are completely different from each other That is to say, the one is chaste and wholesome, the other immoral and revolting, so that the spirit of the one is with angels, the spirit of the other with devils. But their true natures are not visible except when the external is rolled away and the internal is revealed. These things have been said in order that people may know what natural delight is that has good within it, meant by 'the selav' in the present chapter, and what natural delight is that has evil within it, meant by 'the selav' in Numbers 11.

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew may be read in two different ways - cut off or brought up. English versions of Exodus prefer the second of these.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.