Bible

 

出埃及記 11

Studie

   

1 耶和華摩西:我再使樣的災殃臨到法老埃及,然他必容你們離開這地。他容你們去的時候,總要催逼你們都從這地出去。

2 你要傳於百姓的耳中,叫他們女各向鄰舍要器。

3 耶和華叫百姓在埃及人眼前蒙恩,並且摩西埃及法老臣僕,和百姓的眼中看為極

4 摩西耶和華這樣:約到半夜,我必出去巡行埃及遍地。

5 凡在埃及,從寶座的法老直到磨子的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必

6 埃及必有哀號;從前沒有這樣的,後來也必沒有。

7 至於以色列中,無論是牲畜,連也不敢向他們搖,好叫你們知道耶和華是將埃及人以色列人分別出來。

8 你這一切臣僕都要俯伏來見我,說:求你和跟從你的百姓都出去,然我要出去。於是,摩西氣忿忿的離開法老,出去了。

9 耶和華摩西法老必不你們,使我的奇事在埃及多起來。

10 摩西亞倫法老面前行了這一切奇事;耶和華使法老的剛硬,不容以色列人出離他的

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7764

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7764. 出埃及记 11:1-3. 耶和华对摩西说, 我再使一样灾殃临到法老和埃及, 然后他必把你们从这里打发走. 他打发一切去的时候, 一定把你们从这里赶出去. 现在你要在百姓的耳中说话, 叫他们男人向他的同伴, 女人向她的同伴要金器银器. 耶和华叫百姓在埃及人眼里蒙恩, 并且摩西这个人在埃及地, 在法老的臣仆眼中和百姓眼中, 极其伟大.

“耶和华对摩西说” 表指示. “我再使一样灾殃临到法老和埃及” 表荒凉的最后阶段, 也就是诅咒. “然后他必把你们从这里打发走” 表那时要离开他们. “他打发一切去的时候, 一定把你们从这里赶出去” 表他们将彻底离开他们, 憎恶他们, 并避开他们的出现. “现在你要在百姓的耳中说话” 表指示和顺服. “叫他们男人向他的同伴, 女人向她的同伴要金器银器” 表真理和良善的记忆知识必从属于教会的恶人那里被夺走, 并赐给属于教会的善人. “耶和华叫百姓在埃及人眼里蒙恩” 表那些陷入邪恶的人由于灾殃而对那些属于属灵教会之人的惧怕. “并且摩西这个人在埃及地极其伟大” 表现在对神之真理的尊重. “在法老的臣仆眼中和百姓眼中” 表在那些在那里处于从属地位的人中间.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Bible

 

瑪拉基書 3:18

Studie

       

18 那時你們必歸回,將善人和惡人,事奉的和不事奉的,分別出來。