Bible

 

如申命记 27

Studie

   

1 摩西以色列的長老吩咐百姓說:你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命

2 你們過約但河,到了耶和華─你所賜你的,當要立起幾塊石頭,墁上灰,

3 把這律法的一切在石頭上。你過了河,可以進入耶和華─你所賜你流奶與蜜之,正如耶和華─你列祖之所應許你的。

4 你們過了約但河,就要在以巴路上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上灰。

5 在那裡要為耶和華─你的築一座;在石頭上不可動器。

6 要用沒有鑿過的石頭耶和華─你,在上要將燔祭獻給耶和華─你的

7 又要獻平安祭,且在那裡,在耶和華─你的面前歡樂。

8 你要將這律法的一切明明的石頭上。

9 摩西祭司利未人曉諭以色列眾人以色列阿,要默默靜。你今日成為耶和華─你的百姓了。

10 所以要耶和華─你的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。

11 當日,摩西囑咐百姓

12 你們過了約但河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心上為百姓祝福

13 流便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路上宣布咒詛。

14 利未要向以色列高聲

15 製造耶和華所憎惡的偶像,或雕刻,或鑄造,就是工匠所做的,在暗中設立,那必受咒詛!百姓都要答應:阿們!

16 輕慢父母的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

17 挪移鄰舍地界的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

18 使瞎子走差的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

19 向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

20 與繼母行淫的,必受咒詛!因為掀開他父親的衣襟。百姓都要:阿們!

21 淫合的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

22 與異母同父,或異父同母的姊妹行淫的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

23 與岳母行淫的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

24 暗中殺人的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

25 受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

26 不堅守遵行這律法言語的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1298

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1298. And they had brick for stone. That this signifies that they had falsity for truth, is evident from the signification of “brick,” just now shown to be falsity; and from the signification of “stone,” which in a wide sense is truth, concerning which above n. 643). Stones have signified truth for the reason that the boundaries of the most ancient people were marked off by stones, and that they set up stones as witnesses that the case was so and so, or that it was true; as is evident from the stone that Jacob set up for a pillar (Genesis 28:22; 35:14), and from the pillar of stones between Laban and Jacob (Genesis 31:46-47, 52), and from the altar built by the sons of Reuben, Gad, and Manasseh, near the Jordan, as a witness (Joshua 22:10, 28, 34). Therefore in the Word truths are signified by “stones;” insomuch that not only by the stones of the altar, but also by the precious stones upon the shoulders of Aaron’s ephod and upon the breastplate of judgment, there were signified holy truths which are of love.

[2] As regards the altar, when the worship of sacrifices upon altars began, the altar signified the representative worship of the Lord in general; but the stones themselves represented the holy truths of that worship; and therefore it was commanded that the altar should be built of whole stones, not hewn, and it was forbidden that any iron should be moved upon them (Deuteronomy 27:5-7; Joshua 8:31); for the reason that hewn stones, and stones on which iron has been used, signified what is artificial, and thus what is fictitious in worship; that is, what is of man’s own or of the figment of his thought and heart. This was to profane worship, as is plainly said in Exodus 20:25. For the same reason iron was not used upon the stones of the temple (1 Kings 6:7).

[3] That the precious stones upon the shoulders of Aaron’s ephod, and in the breastplate of judgment, signified holy truths, has been shown before n. 114). The same is evident in Isaiah:

Behold I will make thy stones to lie in carbuncle, and I will lay thy foundation in sapphires, and will put rubies for thy suns (windows), and thy gates in gem stones, and all thy border in stones of desire; and all thy sons shall be taught of Jehovah, and great shall be the peace of thy sons (Isaiah 54:11-13).

The stones here named denote holy truths, and therefore it is said, “all thy sons shall be taught of Jehovah.” Hence it is said in John that the foundations of the wall of the city, the holy Jerusalem, were adorned with every precious stone, and the stones are named (Revelation 21:19-20). The “holy Jerusalem” denotes the kingdom of the Lord in heaven and on earth, the foundations of which are holy truths. In like manner the tables of stone, on which the commands of the Law, or the Ten Words, were written, signified holy truths; and therefore they were of stone, or their foundation [fundus] was stone, concerning which see Exodus 24:12; 31:18; 34:1; Deuteronomy 5:22; 10:1, for the commands themselves are nothing else than truths of faith.

[4] As then in ancient times truths were signified by stones, and afterwards, when worship began upon pillars and altars, and in a temple, holy truths were signified by the pillars, altars, and temple, therefore the Lord also was called “a Stone;” as in Moses:

The Mighty One of Jacob, from thence is the Shepherd, the Stone of Israel (Genesis 49:24).

In Isaiah:

Thus saith the Lord Jehovih, Behold, I lay in Zion for a foundation a Stone, a tried Stone of the corner, of price, of a sure foundation (Isaiah 28:16).

In David:

The Stone which the builders rejected is become the head of the corner (Psalms 118:22).

The like is signified in Daniel by “the stone cut out of the rock,” which brake in pieces the statue of Nebuchadnezzar (Daniel 2:34-35, 45).

[5] That “stones” signify truths, is evident also in Isaiah:

By this shall the iniquity of Jacob be expiated, and this shall be all the fruit, to take away his sin; when he shall put all the stones of the altar as chalk stones that are scattered (Isaiah 27:9);

“the stones of the altar” denote truths in worship, which are dispersed. Again:

Make ye level the way of the people; flatten out, flatten ye out the path; gather out the stones (Isaiah 62:10);

“Way” and “stone” denote truths.

In Jeremiah:

I am against thee, O destroying mountain; I will roll thee down from the rocks, and will make thee into a mountain of burning; and they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone of foundation (Jeremiah 51:25-26).

This is said of Babel; “a mountain of burning,” is the love of self. That “a stone should not be taken from it,” means that there is no truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.