Bible

 

如申命记 27

Studie

   

1 摩西以色列的長老吩咐百姓說:你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命

2 你們過約但河,到了耶和華─你所賜你的,當要立起幾塊石頭,墁上灰,

3 把這律法的一切在石頭上。你過了河,可以進入耶和華─你所賜你流奶與蜜之,正如耶和華─你列祖之所應許你的。

4 你們過了約但河,就要在以巴路上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上灰。

5 在那裡要為耶和華─你的築一座;在石頭上不可動器。

6 要用沒有鑿過的石頭耶和華─你,在上要將燔祭獻給耶和華─你的

7 又要獻平安祭,且在那裡,在耶和華─你的面前歡樂。

8 你要將這律法的一切明明的石頭上。

9 摩西祭司利未人曉諭以色列眾人以色列阿,要默默靜。你今日成為耶和華─你的百姓了。

10 所以要耶和華─你的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。

11 當日,摩西囑咐百姓

12 你們過了約但河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心上為百姓祝福

13 流便、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路上宣布咒詛。

14 利未要向以色列高聲

15 製造耶和華所憎惡的偶像,或雕刻,或鑄造,就是工匠所做的,在暗中設立,那必受咒詛!百姓都要答應:阿們!

16 輕慢父母的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

17 挪移鄰舍地界的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

18 使瞎子走差的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

19 向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

20 與繼母行淫的,必受咒詛!因為掀開他父親的衣襟。百姓都要:阿們!

21 淫合的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

22 與異母同父,或異父同母的姊妹行淫的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

23 與岳母行淫的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

24 暗中殺人的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

25 受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

26 不堅守遵行這律法言語的,必受咒詛!百姓都要:阿們!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1298

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1298. 'They had brick for stone' means that they had falsity in place of truth. This is clear from the meaning of 'brick' as falsity, dealt with just above, and also from the meaning of 'stone' in the broad sense as truth, dealt with already in 643. The reason 'stones' meant truth was that the most ancient people used to mark out boundaries by means of stones and raise up stones to testify that something was so, that is, was the truth. This is clear from the stone which Jacob set up as a pillar, Genesis 28:22; 35:14; from the pillar of stones placed between Laban and Jacob, Genesis 31:46-47, 52; and from the altar which the children of Reuben, Gad, and Manasseh erected beside the Jordan as an altar of witness, Joshua 22:10, 28, 34. Consequently 'stones' in the Word means truths, so much so that not only the stones of the altar but also the precious stones in the shoulder-pieces of Aaron's ephod and in the breastplate of judgement meant the holy truths of love.

[2] Regarding the altar, when sacrificial worship on altars was introduced, an altar in that case meant representative worship of the Lord in general. 'The stones' themselves however meant the holy truths belonging to that worship. This was why it was commanded that the altar had to be built of whole and not of hewn stones, and why it was forbidden to use any iron tool on them, Deuteronomy 27:5-7; Joshua 8:31. The reason was that hewn stones, and those on which an iron tool had been used, meant artificialities and thus fabrications in worship. That is to say, they meant things that derive from the proprium, or from the inventions of man's own thought and heart, which was to profane worship, as is clearly stated in Exodus 20:25. For the same reason no tool of iron was used on the stones of the Temple, 1 Kings 6:7.

[3] That the precious stones set in the shoulder-pieces of Aaron's ephod and in the breastplate of judgement in a similar way meant holy truths has been shown already in 114. This is clear also in Isaiah,

Behold, I will set your stones in carbuncle and lay your foundations in sapphires; and I will make your suns (windows) of ruby, and your gates into precious stones, and all your border into pleasant stones And all your sons will be taught by Jehovah, and great will be the peace of your sons. Isaiah 54:11-13

The stones mentioned here stand for holy truths, and this is why it is said that 'all your sons will be taught by Jehovah'. It is also the reason why it is said in John that the foundations of the wall of the city, holy Jerusalem, were adorned with every kind of precious stone, which are each mentioned by name, Revelation 21:19-20. 'The holy Jerusalem' stands for the Lord's kingdom in heaven and on earth, the foundations of which kingdom are holy truths. Holy truths were similarly meant by the tables of stone on which the commandments of the Law, or Ten Commandments, were written. This was why they were made of stone or had a stone base, concerning which see Exodus 24:12; 31:18; 34:1; Deuteronomy 5:22; 10:1; for the commandments themselves are nothing else than truths of faith.

[4] Now because stones in ancient times meant truths, and because later on when worship on pillars, on altars, and in the Temple began, pillars, altars, and the Temple meant holy truths, the Lord also is therefore called 'a Stone': In Moses,

The Mighty One of Jacob - from there is the Shepherd, the Stone of Israel. Genesis 49:24.

In Isaiah,

The Lord Jehovih said, I am laying in Zion for a foundation a Stone, a tested Corner-Stone, precious, of sure foundation. Isaiah 28:16.

In David,

The Stone which the builders rejected has become the head of the corner Psalms 118:22.

The same is meant in Daniel 2:34-35, 45, by the stone cut out of the rock which smashed Nebuchadnezzar's statue to pieces.

[5] That 'stones' means truths is clear in Isaiah,

By this the iniquity of Jacob will be expiated, and this will be the full fruit to remove his sin, when He makes all the stones of the altar like chalk-stones scattered about. Isaiah 27:9.

'The stones of the altar' stands for truths in worship that have been dissipated. In the same prophet,

Make level the way of the people; level out, level out the highway; gather out the stones. Isaiah 62:10.

'The way' and 'the stones' stand for truths. In Jeremiah,

I am against you, O destroying mountain. I will roll you down from the rocks and I will make you into a mountain of burning. And they will not take from you a stone for a corner, nor a stone for foundations. Jeremiah 51:25-26.

This refers to Babel. 'A mountain of burning' is self-love. 'Taking no stone from it' means that there is no truth from this source.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.