Bible

 

如申命记 24

Studie

   

1 若娶妻以後,見他有甚麼不合理的事,不喜悅他,就可以休書交在他中,打發他離開夫家。

2 離開夫家以後,可以去嫁別

3 後夫若恨惡他,休書交在他中,打發他離開夫家,或是娶他為妻的後夫死了

4 打發他去的前夫不可在婦人玷污之再娶他為妻,因為這是耶和華所憎惡的;不可使耶和華─你所賜為業之被玷污了。

5 新娶妻之不可從軍出征,也不可託他辦理甚麼公事,可以在家清閒年,使他所娶的妻快活。

6 不可拿人的全盤磨石或是上磨石作當頭,因為這是拿人的命作當頭。

7 若遇見拐帶以色列中的一個弟兄,當奴才待他,或是了他,那拐帶的就必治。這樣,便將那惡從你們中間除掉。

8 在大痲瘋的災病上,你們要謹慎,照祭司利未人一切所指教你們的留意遵行。我怎樣吩咐他們,你們要怎樣遵行。

9 當記念出埃及後,在上,耶和華─你向米利暗所行的事。

10 給鄰舍,不拘是甚麼,不可進他家拿他的當頭。

11 要站在外面,等那向你貸的把當頭拿出來交給你。

12 他若是窮,你不可留他的當頭過夜。

13 日落的時候,總要把當頭還他,使他用那件衣服蓋著睡覺,他就為你祝福;這在耶和華─你面前就是你的了。

14 困苦窮乏的雇工,無論是你的弟兄或是在你城裡寄居的,你不可欺負他。

15 要當日他工價,不可等到日落─因為他窮苦,把心放在工價上─恐怕他因你求告耶和華,罪便歸你了。

16 不可因子殺父,也不可因父殺子;凡被殺的都為本身的罪。

17 你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳作當頭。

18 要記念你在埃及作過奴僕。耶和華─你的從那裡將你救贖,所以我吩咐你這樣行。

19 你在田間收割莊稼,若忘下一,不可回去再取,要留給寄居的與孤兒寡婦。這樣,耶和華─你必在你裡所辦的一切事上賜福與你。

20 你打橄欖樹,枝上剩下的,不可再打;要留給寄居的與孤兒寡婦。

21 你摘葡萄園的葡萄,所剩下的,不可再摘;要留給寄居的與孤兒寡婦。

22 你也要記念你在埃及作過奴僕,所以我吩咐你這樣行。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10303

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10303. And thou shalt bruise of it small. That this signifies the disposing of truths into their series, is evident from the signification of “bruising,” when said of frankincense and spices; by which are signified truths, as being the disposing of truths into their series; for “bruising” has a like signification with “grinding,” but “grinding” is said of wheat, barley, and spelt; and “bruising,” of oil, frankincense, and spices.

[2] What is specifically signified by “bruising” and “grinding” cannot be known unless it is known how the case is with man in respect to the goods and truths which are signified by “wheat,” “barley,” “meal,” “fine flour,” “oil,” “frankincense,” and “spices,” when these goods and truths have been disposed for uses; for “grinding” and “bruising” denote so to dispose them that they may be of use. When “grinding” is said of the goods which are signified by “wheat” or “barley,” then by “grinding” is signified the disposing and bringing forth of good into truths, and in this way its application to uses. Moreover, good never puts itself forth into uses except by means of truths. In these it is disposed, and thus qualified, for unless good has been disposed in truths it has no quality; but when it is disposed in truths, it is then disposed, into series in application to things according to uses, into which things good enters as the affection of love, whence comes what is grateful, pleasant, and delightful. The like is here signified by “bruising small,” for “pure frankincense” denotes spiritual good (n. 10296); and the truths which are disposed by this good are denoted by the spices stacte, onycha, and galbanum (n. 10292-10294).

[3] What is meant by disposing into series shall also be briefly told. Truths are said to be disposed into series when they have been disposed according to the form of heaven, in which form are the angelic societies. What this form is may be seen from the correspondence of all the members, viscera, and organs of man with the Grand Man, which is heaven (concerning which correspondence see a t the places cited in n. 10030). In these members, viscera, and organs, each and all things have been disposed into series and series of series. These are formed by the fibers and vessels, as is known to those who from anatomy are acquainted with the textures and contextures of the interiors of the body. Into like series have been disposed the truths from good with man.

[4] From this it is that a regenerated man is a heaven in the least form corresponding to the greatest; and that a man is wholly his own truth and good. (That a regenerated man is a heaven in the least form, see at the places cited in n. 9279; and that a man is his own truth and good, n. 10298; and that the truths with man have been disposed into series according to the angelic societies with the regenerate, n. 5339, 5343, 5530) The series into which truths have been disposed with the good, and the series into which falsities have been disposed with the evil, are signified in the Word by “sheaves” and “bundles” (asin Leviticus 23:9-15; Psalms 126:6; 129:7; Amos 2:13; Micah 4:12; Jeremiah 9:22; Zech. 12:6; Matthew 13:30).

[5] It therefore being evident what is signified by “bruising,” and “grinding,” it can be known what is signified in the internal sense by the statement that:

The sons of Israel ground the manna in mills, or bruised it in a mortar, and baked it into cakes (Numbers 11:8);

for by the “manna” was signified celestial and spiritual good (n. 8464); and by “grinding” and “bruising,” a disposing that it might serve for use; for whatever is said in the Word is significative of such things as are in heaven and the church, for every detail has an internal sense. It can also be known what is signified by the statement that:

They should not take to pledge the mill or the millstone, for he taketh the soul to pledge (Deuteronomy 24:6);

for by “the mill and the millstone” is signified that which prepares good so that it can be applied to uses; by “barley” also and by “wheat” is signified good, and by “meal” and “fine flour” truths; and as before said, good is applied to use by means of its own truths.

[6] From this it can be seen what is signified by the “mill,” by the “millstone,” and by “sitting at the mills,” in the following passages, in Matthew:

Then shall two be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other shall be left (Matthew 24:41).

He that shall cause to stumble one of these little ones that believe in Me, it were better for him that an ass millstone were hanged on his neck, and he were sunk into the depth of the sea (Matthew 18:6; Mark 9:42).

A mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall Babylon be thrown down, and the voice of the mill shall be heard no more at all in her (Revelation 18:21-22).

I will cause to cease from them the voice of joy, and the voice of the millstones, and the light of the lamp (Jeremiah 25:10).

O daughter of Babylon, sit on the earth; there is no throne, O daughter of the Chaldeans; take the mill and grind meal (Isaiah 47:1-2).

As in a good sense a “mill,” and “grinding,” signify application to good uses, so in the opposite sense they signify application to evil uses; hence when they are said of Babylon and Chaldea, they signify application in favor of their loves, which are the loves of self and of the world; for by the “barley and wheat” with them is signified good adulterated, and by the “meal” thence, truth falsified. The profanation of good and truth by application in favor of these loves is also signified by the statement that:

Moses ground to powder the golden calf, and scattered it upon the waters that came down from Mount Sinai, and made the sons of Israel drink it (Exodus 32:20; Deuteronomy 9:21).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.