Bible

 

撒母耳記下 14

Studie

   

1 洗魯雅的兒子約押知道裡想念押沙龍,

2 就打發人往提哥亞去,從那裡叫了一個聰明的婦人來,對他:請你假裝居的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要裝作為者許久悲哀的婦人;

3 進去見王,對王如此如此。於是約押將當教導了婦人。

4 提哥亞婦人到王面前,伏叩拜,:王啊,求你拯救!

5 王問他:你有甚麼事呢?回答:婢女實在是寡婦,我丈夫死了

6 我有兩個兒子,日在田間爭鬥,沒有人解勸,這個就打死那個。

7 現在全家的人都起來攻擊婢女,:你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承受家業的。這樣,他們要將我剩下的炭火滅盡,不與我丈夫留名留後在世上。

8 王對婦人:你回家去罷!我必為你下令

9 提哥亞婦人又對王:我我王,願這罪歸我和我父家,與王和王的位無干。

10 :凡難為你的,你就他到我這裡,他必不再攪擾你。

11 婦人:願王記念耶和華─你的,不許報血仇的人施行滅絕,恐怕他們滅絕我的兒子。王:我指著永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不致落在上。

12 婦人:求我我王容婢女再一句。王:你罷!

13 婦人:王為何也起意要害的民呢?王不使那逃亡的人回來,王的這就是自證己錯了!

14 我們都是必的,如同潑在上,不能收回。並不奪取人的性命,乃設法使逃亡的人不致成為趕出、回不來的。

15 將這告訴我我王,是因百姓使我懼。婢女想,不如將這告訴王,或者王成就婢女所求的。

16 要將我和我兒子的地業上一同除滅,王必應允救我脫離他的手。

17 婢女又想,我我王的必安慰我;因為我我王能辨別是非,如同的使者一樣。惟願耶和華─你的與你同在!

18 王對婦人:我要問你一句,你一點不要瞞我。婦人:願我我王

19 :你這些莫非是約押意麼?婦人:我敢在我我王面前起誓:王的正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些是他教導我的。

20 王的僕人約押如此行,為要挽回這事。我的智慧卻如使者的智慧,能知世上一切事。

21 王對約押:我應允你這事。你可以去,把那少年人押沙龍帶回來

22 約押就面伏於叩拜,祝謝於王,又:王既應允僕人所求的,僕人今日知道在我我王眼前蒙恩了。

23 於是約押起身往基述去,將押沙龍耶路撒冷

24 :使他回自己家裡去,不要見我的面。押沙龍就回自己家裡去,沒有見王的面。

25 以色列全地之中,無像押沙龍那樣俊美,得的稱讚,從底到頭頂毫無暇疵。

26 他的頭髮甚重,每到年底剪髮一次;所剪下來的,按王的平稱一稱,重二舍客勒

27 押沙龍生了個兒子,個女兒。女兒名叫他瑪,是個容貌俊美的女子。

28 押沙龍耶路撒冷足有二年,沒有見王的面。

29 押沙龍打發人去叫約押,要託他去見王,約押卻不肯。第二次打發人去叫他,他仍不肯

30 所以押沙龍對僕人:你們約押有一塊田,與我的田相近,其中有大麥,你們去放燒了。押沙龍的僕人就去放燒了那田。

31 於是約押起來,到了押沙龍家裡,問他:你的僕人為何放燒了我的田呢?

32 押沙龍回答約押:我打發人去請你託你去見王,替我:我為何從基述回呢?不如仍在那裡。現在要許我見王的面;我若有罪,任憑王殺我就是了。

33 於是約押去見王,將這話奏告王,王便押沙龍。押沙龍見王,在王面前俯伏於,王就與押沙龍親嘴。

   

Komentář

 

Mourn

  

In a general sense, mourning in the Bible represents a state of grief over the lack of desires for good and true ideas about life. This often happens when a church or an aspect of a church has fallen away from the Lord and has been devastated. It can also be when a new church or state of a church is soon to begin, and there is nothing yet in place. In particular, especially when paired with "weeping," "mourning" has do with the loss of all desire for good and the presence of evil; "weeping" in those cases has to do with the devastation of thought and knowledge.