Bible

 

撒母耳記上 8

Studie

   

1 撒母耳年紀老邁,就立他兒子作以色列的士師。

2 長子名叫約珥,次子名叫亞比亞;他們在別是巴作士師。

3 他兒子不行他的道,貪圖財利,收受賄賂,屈枉正直。

4 以色列的長老都聚集,拉瑪見撒母耳,

5 對他:你年紀老邁了,你兒子不行你的道。現在求你為我們立一個王治理我們,像列國一樣。

6 撒母耳不喜悅他們立一個王治理我們,他就禱告耶和華

7 耶和華對撒母耳:百姓向你的一切話,你只管依從;因為他們不是厭棄你,乃是厭棄我,不要我作他們的王。

8 自從我領他們出埃及到如今,他們常常離棄我,事奉別。現在他們向你所行的,是照他們素來所行的。

9 故此你要依從他們的話,只是當警戒他們,告訴他們將來那王怎樣管轄他們。

10 撒母耳將耶和華的都傳給求他立王的百姓,

11 管轄你們的王必這樣行:他必派你們的兒子為他趕車、跟馬,奔走在車前;

12 又派他們作夫長、五十夫長,為他耕種田地,收割莊稼,打造軍器和車上的器械;

13 必取你們的女兒為他製造香膏,做飯餅;

14 也必取你們最好的田地、葡萄園橄欖園賜他的臣僕。

15 你們的糧食和葡萄園所出的,他必取十分之一他的太監和臣僕;

16 又必取你們的僕人婢女,健壯的少年人和你們的,供他的差役。

17 你們的羊群,他必取十分之一,你們也必作他的僕人

18 那時你們必因所選的王哀求耶和華耶和華卻不應允你們。

19 百姓竟不肯撒母耳的話,:不然!我們定要一個王治理我們

20 使我們像列國一樣,有王治理我們,統領我們,為我們爭戰。

21 撒母耳見百姓這一切,就將這陳明在耶和華面前。

22 耶和華對撒母耳:你只管依從他們的話,為他們立王。撒母耳對以色列人:你們各歸各城去罷!

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of 1 Samuel 8

Napsal(a) Garry Walsh

This chapter marks a historic turning point for the Children of Israel. Since their escape from Egypt some four hundred years earlier, the Lord Jehovah, through Moses, and Joshua, and then a series of judges, had directly ruled the people. Now, though, the people pleaded that they might instead have a king like other nations. In a sense, they wanted to be led by human nature, not by God's law and the prophets.

Samuel had grown old, and his sons, Joel and Abiah, had become judges over Israel. However, they took bribes and this influenced their judgments. This is like the corruption of the High Priest Eli’s sons, described in 1 Samuel 2, and also similar to the misbehavior of two of Aaron's sons, Nadab and Abihu, in Leviticus 10. The corruption of Samuel’s sons, as judges over Israel, was what spurred the Israelites to ask for a king.

Samuel prayed to the Lord, asking what he should do about the people’s demand for a king. The Lord assured him that the request came not because he, Samuel, had been rejected. Instead, it was the Lord Himself whom the people of Israel had rejected. The Lord sent a warning through Samuel to the people about what a king would be like. Samuel told them of the personal and financial cost that would come with having a king. The king would use a substantial portion of the land’s resources, and take the best for himself. Having a king would also mean that they were rejecting the Lord’s direct leadership, so they would be unable to call on His help in the way that they had in the past. The people heard the warning, but still did not change their minds.

There are two ways the Lord judges us. One way is through love or goodness. The other is through truth. In other words, our lives can be judged according to the type of love that exists in our hearts and that we show to others. We will make mistakes, but it is our intent that matters most. Judgment according to truth, by comparison, is somewhat cold. We either obey the law or we don’t. The two, love and truth, should exist together. Intentions should be considered together with what we actually do. From this time in Israelite history, the role of priest, representing judgment from goodness or love, was separated from the role of king, representing judgment by truth. They denied themselves the opportunity to be ruled by love and left themselves to be ruled by the cold letter of the law. (See Arcana Coelestia 6148 [3, 5, 6].)

Swedenborg also discusses this concept as follows:

"In the Word a careful distinction is made between people and nation, 'people' meaning truths, 'nation' goods, as shown already in 1259, 1260. Kings have reference to peoples, and not so much to nations. The children of Israel, before they sought to have kings, were 'a nation' and represented good, or that which is celestial; but after they desired a king and received one, they became 'a people' and represented not good or that which is celestial, but truth or that which is spiritual...." (Arcana Coelestia 1672)

This further supports the idea that they began to separate judgement by truth and judgement by love, choosing only truth, or the law, as represented by a king.