Bible

 

民数记 11

Studie

   

1 众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华见了就怒气发作,使在他们中间焚烧,直烧到的边界。

2 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华就熄了。

3 地方便做他备拉,因为耶和华的烧在他们中间。

4 他们中间的闲杂人大起贪欲的心;以色列人又哭号:谁给我们呢?

5 我们记得,在埃及的时候不花钱就鱼,也记得有黄瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜。

6 现在我们的心血枯竭了,除这吗哪以外,在我们眼前并没有别的东西。

7 这吗哪彷佛芫荽子,又好像珍珠。

8 百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,在锅中,又做成饼,滋味好像新

9 夜间水降在中,吗哪也随着降

10 摩西见百姓,各在各家的帐棚口哭号。耶和华的怒气便大发作,摩西就不喜悦。

11 摩西耶和华:你为何苦待仆人?我为何不在你眼前蒙恩,竟把这管理百姓的重任加在我身上呢?

12 这百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢?你竟对我:把他们抱在怀里,如养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们祖宗的地去。

13 我从那里得这百姓呢?他们都向我哭号说:你我们罢!

14 管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。

15 你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我见自己的苦情。

16 耶和华摩西:你从以色列的长老中招聚七十个,就是你所知道作百姓的长老长的,到我这里来,领他们到会幕前,使他们和你一同站立。

17 我要在那里降临,与你说话,也要把降於你身上的灵分赐他们,他们就和你同当这管百姓的重任,免得你独自担当。

18 又要对百姓:你们应当自洁,预备明天,因为你们哭号:谁我们我们埃及很好。这声音达到了耶和华的耳中,所以他必你们

19 你们不止一天、两、五二十

20 要吃一个整,甚至肉从你们鼻孔里喷出来,使你们厌恶了,因为你们厌弃住在你们中间的耶和华,在他面前哭号说:我们为何出了埃及呢?

21 摩西对耶和华:这与我同住的姓、步行的男人有十万,你还:我要把他们,使他们可以一个整

22 难道给他们宰了羊群牛群,或是把中所有的鱼都聚了来,就够他们吃麽?

23 耶和华摩西耶和华的膀臂岂是缩短了麽?现在要我的向你应验不应验。

24 摩西出去,将耶和华的告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个来,使他们站在会幕的四围。

25 耶和华中降临,对摩西说话,把降与他身上的灵分赐那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就受感说话,以後却没有再

26 但有两个人仍在里,个名叫伊利达,个名叫米达。他们本是在那些被录的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在里说预言。

27 有个少年人跑来告诉摩西:伊利达、米达在预言。

28 摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,:请我摩西禁止他们。

29 摩西对他:你为我的缘故嫉妒人麽?惟愿耶和华的百姓都受感话!愿耶和华把他的灵降在他们身上!

30 於是,摩西以色列的长老都回到里去了。

31 耶和华那里刮起,把鹌鹑面刮来,飞散在边和的四围;这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有二肘。

32 百姓起来,终日终夜,并次日一整,捕取鹌鹑;至少的也取了贺梅珥,为自己摆列在的四围。

33 在他们牙齿之间尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用最重的灾殃击杀了他们。

34 地方便做基博罗哈他瓦(就是贪欲之人的坟墓),因为他们在那里葬埋那起贪欲之心的人。

35 百姓从基博罗哈他瓦走到哈洗录,就住在哈洗录。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8468

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8468. 'An omer a head' means the amount for each individual. This is clear from the meaning of 'an omer' as the sufficient amount, dealt with below; and from the meaning of 'a head' as for each person. The reason why 'an omer' means the sufficient amount is that it was the tenth part of an ephah, as is evident from the final verse of the present chapter; and 'ten' means what is complete, 3107, so that 'a tenth part' means the sufficient amount, at this point for each individual, meant by 'a head'. 'An omer' is mentioned in the present chapter alone; the term used elsewhere is 'a homer', which was a measure that held ten ephahs, and therefore meant what was complete, as in Hosea,

I acquired an adulterous woman for fifteen [shekels] of silver, and a homer of barley and half a homer of barley. Hosea 3:2.

Here 'an adulterous woman' is used to mean the house of Israel, in the spiritual sense the Church there. Her being acquired for the full price is meant by 'fifteen [shekels] of silver' and 'a homer of barley' - 'fifteen [shekels] of silver' having reference to truth and 'a homer of barley' to good.

[2] In Ezekiel,

You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. The ephah and the bath shall be of one measure, so that a tenth of a homer is offered for a bath, and a tenth of a homer for an ephah; your measure shall be after the homer. This is the offering which you shall offer: A sixth of an ephah from a homer of wheat, ... from the barley. And the fixed portion of oil, the bath for oil, shall be a tenth of a bath from a cor, which is ten baths to the homer; for ten baths are a homer. Ezekiel 45:10-11, 13-14.

This refers to a new earth or land and new temple, meaning the Lord's spiritual kingdom. Anyone may see that there will be no homer, ephah, bath, or cor there, and no wheat, barley, or oil either. From this it is clear that these objects mean the kinds of things that belong to that spiritual kingdom, which things, it is evident, are spiritual realities, that is, they are connected with either the good of charity or the truth of faith. 'Homer' has reference to good because it is a measure of wheat or barley, and so does 'ephah'; but 'bath' has reference to truth because it is a measure of wine. Yet being also a measure of oil, by which the good of love is meant, it says that a bath shall be the same part of a homer as an ephah is, which means in the spiritual sense that everything there will have a connection with good, and also that truth there will be good. It will also exist in full measure, for 'a homer' means what is complete.

[3] In Isaiah,

Many houses will be a ruination, large and beautiful ones, so that there is no inhabitant; for ten acres of vineyard will yield but one bath, and the sowing of a homer will yield an ephah. Isaiah 5:9-10.

Here 'ten acres' stands for complete and also for much, and so does 'a homer'; but 'a bath' and 'an ephah' stand for little. For when 'ten' means much, 'a tenth part' means little. In Moses,

If a man sanctifies to Jehovah part of a field of his possession, your valuation shall be according to its sowing; the sowing of a homer of barley [shall be valued] at fifty shekels of silver. Leviticus 27:16.

Here 'the sowing of a homer' and also 'fifty shekels' stand for the full or complete valuation. Since 'a homer' means what is complete, ten homers means at Numbers 11:32 what is in excess and superfluous.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.