Bible

 

马太福音 7

Studie

   

1 你们不要论断人,免得你们被论断。

2 因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们。

3 为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?

4 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄:容我去掉你眼中的刺呢?

5 你这假冒为善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

6 不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在前,恐怕他践踏了珍珠过来咬你们。

7 你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。

8 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。

9 你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?

10 ,反给他蛇呢?

11 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在上的父,岂不更把好东西给求他的人麽?

12 所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。

13 你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,是大的,进去的人也多;

14 引到永生,那门是窄的,是小的,找着的人也少。

15 你们要防备假先知。他们到你们这里,外面披着羊皮,里面却是残暴的

16 凭着他们的果子,就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢?

17 这样,凡好树都结好果子,惟独坏树结坏果子。

18 好树不能结坏果子;坏树不能结好果子。

19 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。

20 所以,凭着他们的果子就可以认出他们来。

21 凡称呼我主阿,主阿的人不能都进国;惟独遵行我父旨意的人才能进去。

22 当那日必有许多人对我:主阿,主阿,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能麽?

23 我就明明的告诉他们:我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去罢!

24 所以,凡见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上;

25 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。

26 见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;

27 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大。

28 耶稣讲完了这些话,众人都希奇他的教训;

29 因为他教训他们,正像有权柄的人,不像他们的文士。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 727

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

727. And pearls. This symbolizes the concepts of goodness and truth contained in the Word among Roman Catholics.

In the spiritual sense pearls symbolize concepts of both celestial and spiritual goodness and truth that come from the Word, in particular from its literal meaning; and because pearls symbolize those concepts, therefore they are mentioned after purple and scarlet and after gold and precious stones.

These concepts are symbolized by pearls also in the following passages:

...the kingdom of heaven is like a merchant seeking beautiful pearls, who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had and bought it. (Matthew 13:45-46)

The pearl here symbolizes a concept of the Lord.

The twelve gates (in the wall of the New Jerusalem) were twelve pearls: each individual gate was of one pearl. (Revelation 21:21)

The gates of the New Jerusalem symbolize entrance into the New Church, and the entrance is made possible by concepts of goodness and truth from the Word.

Do not... cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and... tear you in pieces. (Matthew 7:6)

Swine symbolize people who care only for worldly wealth, and not for spiritual wealth, namely for concepts of goodness and truth from the Word.

Because Babylon symbolizes a religion that has cast out all concepts of goodness and truth from the Word, we are told concerning it:

The merchants of the earth will weep and mourn over (Babylon), because no one buys their merchandise...: merchandise of gold and silver, precious stones, and pearls... (Revelation 18:11-12)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.