Bible

 

马太福音 16

Studie

   

1 法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从上显个神迹给他们看。

2 耶稣回答:晚上发红,你们就必要晴。

3 早晨发红,又发黑,你们就说:今日必有风雨。你们知道分辨上的气色,倒不能分辨这时候的神迹。

4 一个邪恶淫乱的世代求神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他看。耶稣就离开他们去了。

5 门徒渡到那边去,忘了带饼。

6 耶稣对他们:你们要谨慎,防备法利赛人和撒都该人的

7 门徒彼此议论说:这是因为我们没有带饼罢。

8 耶稣看出来,就:你们这小信的人,为甚麽因为没有饼彼此议论呢?

9 你们还不明白麽?不记得那五个饼分给五千人、又收拾了多少篮子的零碎麽?

10 也不记得那七个饼分给四千人、又收拾了多少筐子的零碎麽?

11 我对你们:要防备法利赛人和撒都该人的,这话不是指着饼的,你们怎麽不明白呢?

12 门徒这才晓得他的不是叫他们防备饼的,乃是防备法利赛人和撒都该人的教训。

13 耶稣到了该撒利亚腓立比的境内,就问门徒:人我(有古卷没有我字)人子是谁?

14 他们:有人是施洗的约翰;有人是以利亚;又有人是耶利米或是先知里的一位。

15 耶稣:你们我是谁?

16 西门彼得回答:你是基督,是永生神的儿子。

17 耶稣对他:西门巴约拿,你是有福的!因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在上的父指示的。

18 我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄(权柄:原文是门),不能胜过他。

19 我要把国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在上也要释放。

20 当下,耶稣嘱咐门徒,不可对人他是基督

21 从此,耶稣才指示门徒,他必须上耶路撒冷去,受长老、祭司长、文士许多的苦,并且被杀,第复活

22 彼得就拉着他,劝他:主阿,万不可如此!这事必不临到你身上。

23 耶稣过来,对彼得撒但,退我後边去罢!你是绊我脚的;因为你不体贴神的意思,只体贴人的意思。

24 於是耶稣对门徒:若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架跟从我。

25 因为,凡要自己生命(生命:或作灵魂;下同)的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

26 人若赚得全世界,赔上自己的生命,有甚麽益处呢?人还能拿甚麽换生命呢?

27 人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临;那时候,他要照各人的行为报应各人。

28 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前必看见人子降临在他的国里。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10089

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10089. 'And wave it as a wave offering before Jehovah' means being endowed with life. This is clear from the meaning of 'waving as a wave offering before Jehovah' as being endowed with life through acknowledgement of the Lord and of the truth that all power in heaven and on earth is His, dealt with above in 10083. It is well known that the first thing of the Church consists in acknowledging the Lord, for the Church teaches that without the Lord there is no salvation. Many places in the Word teach that all power is His; indeed He Himself so teaches in the following places,

All things have been delivered to Me by the Father. Matthew 11:27; Luke 10:22.

The Father has given all things into the hand of the Son. John 3:34-35. 1

The Father has given the Son power over all flesh. John 17:2.

Without Me you can do nothing. John 15:5.

All power in heaven and on earth has been given to Me. Matthew 28:18.

Jesus said to Peter, You are the rock; I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. Matthew 16:18-19.

By Peter here faith received from the Lord should be understood, thus the Lord in respect of faith, who possesses that power, see Preface to Genesis 22, and 4738, 6344(end). And 'the rock', as he is called there, means the Lord in respect of faith, 8581.

Poznámky pod čarou:

1. The words in these two verses were in fact spoken by John the Baptist.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.