Bible

 

利未记 9

Studie

   

1 到了第八摩西召了亚伦和他儿子,并以色列的长老来,

2 亚伦:你当取牛群中的一只公犊作赎祭,一只公绵作燔祭,都要没有残疾的,献在耶和华面前。

3 你也要对以色列人:你们当取一只公山羊作赎祭,又取一只犊和一只绵羊羔,都要一岁、没有残疾的,作燔祭,

4 又取一只公牛,一只公绵作平安祭,献在耶和华面前,并取调的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。

5 於是他们把摩西所吩咐的,带到会幕前;全会众都近前来,站在耶和华面前。

6 摩西:这是耶和华吩咐你们所当行的;耶和华的荣光就要向你们显现。

7 摩西亚伦:你就近前,献你的赎祭和燔祭,为自己与百姓赎,又献上百姓的供物,为他们赎,都照耶和华所吩咐的。

8 於是,亚伦就近前,宰了为自己作赎祭的犊。

9 亚伦的儿子把血奉给他,他就把指头蘸在血中,抹在的四角上,又把血倒在脚那里。

10 惟有赎祭的脂油和腰子,并上取的网子,都烧在上,是照耶和华所吩咐摩西的

11 又用烧在外。

12 亚伦宰了燔祭牲,他儿子把血递给他,他就洒在的周围,

13 又把燔祭一块一块的、连递给他,他都烧在上;

14 了脏腑和,烧在上的燔祭上。

15 他奉上百姓的供物,把那给百姓作赎祭的公山羊宰了,为献上,和先献的一样;

16 也奉上燔祭,照例而献。

17 他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在上;这是在早晨的燔祭以外。

18 亚伦宰了那给百姓作平安祭的公牛和公绵。他儿子把血递给他,他就洒在的周围;

19 又把公牛和公绵的脂油、肥尾巴,并盖脏的脂油与腰子,和上的网子,都递给他;

20 把脂油放在胸上,他就把脂油烧在上。

21 胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。

22 亚伦向百姓举,为他们祝福。他献了赎祭、燔祭、平安祭就来了。

23 摩西亚伦进入会幕,又出为百姓祝福耶和华的荣光就向众民显现。

24 耶和华面前出来,在上烧尽燔祭和脂油;众民一见,就都欢呼,俯伏在地。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 242

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

242. The second living creature like a calf. This symbolizes the Divine truth of the Word in respect to its affection.

Beasts of the earth symbolize various natural affections. They are also embodiments of them. And a calf symbolizes an affection for knowing. This affection is represented by a calf in the spiritual world, and in the Word it is consequently also symbolized by a calf, as in Hosea,

...we repay (to Jehovah) the calves of our lips. (Hosea 14:2)

"Calves of the lips" are confessions from an affection for truth.

In Malachi:

To you who fear My name the sun of righteousness shall arise with healing in its wings... that you may grow fat like fattened calves. (Malachi 4:2)

A comparison is made with fattened calves because they symbolize people who are filled with concepts of truth and goodness owing to an affection for knowing them.

In the book of Psalms:

The voice of Jehovah... makes (the cedars of Lebanon) dance like a calf... (Psalms 29:5, 6)

The cedars of Lebanon symbolize concepts of truth. That is why the passage says that the voice of Jehovah makes them dance like a calf. The voice of Jehovah is Divine truth, in the process here of affecting.

[2] Since the Egyptians loved knowledge, they therefore made themselves calves as a sign of their affection for it. But after they began to worship the calves as deities, then calves in the Word symbolized affections for knowing falsities, as in Jeremiah 46:20-21). Therefore we are told in Hosea:

...they have made for themselves a molten image... of their silver... Sacrificing a human being, they kiss the calves. (Hosea 13:2)

To make for oneself a molten image of silver means, symbolically, to falsify truth. To sacrifice a human being means, symbolically, to destroy wisdom. And to kiss calves means, symbolically, to accept falsities out of an affection for them.

In Isaiah:

There the calf will feed; there it will lie down and consume its branches. (Isaiah 27:10)

The same is symbolically meant by the calf in Jeremiah 34:18-20.

[3] Since all Divine worship springs from affections for truth and goodness and so for concepts of them, therefore the sacrifices in which the worship of the church primarily consisted among the children of Israel used various animals, such as lambs, she-goats, kids, sheep, he-goats, calves, and oxen; and calves were used because they symbolized an affection for knowing truths and goods, which is the first natural affection. This affection was symbolically meant by the sacrifices of calves in Exodus 29:11-12, 1 1 Samuel 1:25; 16:2, 1 Kings 18:23-26, 33.

The second living creature looked like a calf because the Divine truth of the Word, which it symbolizes, affects hearts, and so teaches and instills.

Poznámky pod čarou:

1. Prima editio: 29.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.