Bible

 

利未记 7

Studie

   

1 赎愆祭的条例乃是如此:这祭是至的。

2 人在那里宰燔祭牲,也要在那里宰赎愆祭牲;其血,祭司要洒在的周围。

3 又要将肥尾巴和盖脏的脂油,

4 两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并上的网子和腰子,一概取下。

5 祭司要在上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。

6 祭司中的男丁都可以这祭物;要在,是至的。

7 祭怎样,赎愆祭也是怎样,两个祭是个条例。献赎愆祭赎祭司要得这祭物。

8 献燔祭的祭司,无论为谁奉献,要亲自得他所献那燔祭牲的

9 凡在炉中烤的素祭和煎盘中做的,并铁鏊上做的,都要归那献祭的祭司

10 凡素祭,无论是调和的是乾的,都要归亚伦的子孙,大家均分。

11 人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:

12 他若为感谢献上,就要用调无酵饼和抹无酵薄饼,并用调匀细面做的饼,与感谢祭一同献上。

13 要用有的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。

14 从各样的供物中,他要把个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司

15 为感谢献平安祭牲的,要在献的日子,一点不可留到早晨

16 若所献的是为还愿,或是甘心献的,必在献祭的日子,所下的第二也可以

17 但所下的祭,到第三要用焚烧;

18 第三吃了平安祭的,这祭必不蒙悦纳,人所献的也不算为祭,反为可憎嫌的,这祭的,就必担当他的罪孽。

19 挨了污秽物的就不可,要用焚烧。至於平安祭的,凡洁净的人都要

20 只是献与耶和华平安祭的,人若不洁净而吃了,这人必从民中剪除。

21 有人摸了甚麽不洁净的物,或是人的不洁净,或是不洁净的牲畜,或是不洁可憎之物,吃了献与耶和华平安祭的,这人必从民中剪除。

22 耶和华摩西

23 你晓谕以色列人:牛的脂油、绵羊的脂油、山羊的脂油,你们都不可

24 自死的和被野兽撕裂的,那脂油可以做别的使用,只是你们万不可

25 无论何人吃了献给耶和华当火祭牲畜的脂油,那人必从民中剪除。

26 在你们一切的处,无论是雀的血是野兽的血,你们都不可

27 无论是谁血,那人必从民中剪除。

28 耶和华摩西

29 你晓谕以色列人:献平安祭给耶和华的,要从平安祭中取些来奉给耶和华

30 他亲献给耶和华的火祭,就是脂油和胸,要带来,好把胸在耶和华面前作摇祭,摇一摇。

31 祭司要把脂油在上焚烧,但胸要归亚伦和他的子孙。

32 你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉祭司。

33 亚伦子孙中,献平安祭牲血和脂油的,要得这右腿为分;

34 因为我从以色列人的平安祭中,取了这摇的胸和举的腿祭司亚伦和他子孙,作他们从以色列人中所永得的分。

35 这是从耶和华火祭中,作亚伦受膏的分和他子孙受膏的分,正在摩西(原文是他)叫他们前来给耶和华供祭司职分的日子,

36 就是在摩西(原文是他)他们的日子,耶和华吩咐以色列人他们的。这是他们世世代永得的分。

37 这就是燔祭、素祭、赎祭、赎愆祭,和平安祭的条例,并承接圣职的礼,

38 都是耶和华在西乃所吩咐摩西的,就是他在西乃旷野吩咐以色列人献供物给耶和华之日所说的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5828

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5828. And I said, Surely, tearing he is torn in pieces. That this signifies perception that it has perished by evils and falsities, is evident from the signification of “saying,” as being perception (of which frequently above); and from the signification of “being torn in pieces,” as being to perish by evils and falsities (that is, the internal good which is represented by Joseph, n. 5805). That “to be torn in pieces” has this signification, is because in the spiritual world there is no other tearing in pieces than that of good by evils and falsities. The case herein is like death and what relates to death. In the spiritual sense these do not signify natural death, but spiritual death, which is damnation, for there is no other death in the spiritual world. So likewise “tearing” does not signify in the spiritual sense such tearing as is done by wild beasts, but the tearing to pieces of good by evils and falsities. Moreover the wild beasts which tear, signify in the spiritual sense the evils of cupidities and the derivative falsities, which also are represented by wild beasts in the other life.

[2] The good which continually flows in from the Lord with man, does not perish except by evils and the derivative falsities, and by falsities and the derivative evils. For as soon as this good, continuous through the internal man, comes to the external or natural man, it is met by evil and falsity, by which the good is torn in pieces and extinguished in various ways as by wild beasts. By this the influx of good through the internal man is checked and stayed, and consequently the inner mind, through which is the influx, is closed, and only so much of the spiritual is admitted through it as to enable the natural man to reason and speak, but this only from earthly, bodily, and worldly things, and indeed contrary to good and truth, or in accordance with them from pretense or deceit.

[3] It is a universal law that influx adjusts itself according to efflux, and if efflux is checked influx is checked. Through the internal man there is an influx of good and truth from the Lord, and through the external there must be an efflux, namely into the life, that is, in the exercise of charity. When there is this efflux then there is continual influx from heaven, that is, through heaven from the Lord; whereas if there is no efflux, but resistance in the external or natural man (that is, evil and falsity which tear to pieces and extinguish the inflowing good), it follows from the universal law just mentioned that the influx adjusts itself to the efflux, consequently that the influx of good draws back, and thereby the internal through which is the influx is closed; and through this closing there comes stupidity in spiritual things, even until the man who is such neither knows nor is willing to know anything about eternal life, and at last becomes insane, so that he opposes falsities against truths, calling them truths and the truths falsities, and evils against goods, making them goods and the goods evil. Thus he tears good completely to pieces.

[4] That which is “torn” is occasionally mentioned in the Word, whereby in the proper sense is signified that which perishes through falsities from evils; but that which perishes through evils is called a “carcass.” When only what is “torn” is mentioned, both are signified, for the one involves the signification of the other; but it is otherwise when both are mentioned, for then a distinction is made. Because that which is “torn” signified in the spiritual sense that which had perished by falsities from evils, therefore it was forbidden in the representative church to eat anything torn, which by no means would have been thus forbidden unless that spiritual evil had been understood in heaven. Otherwise what harm would there have been in eating flesh torn by a wild beast?

[5] Of “torn” things, that they were not to be eaten, it is thus written in Moses:

The fat of a carcass and the fat of that which is torn may be for every use, provided in eating ye shall not eat it (Leviticus 7:24).

Again:

A carcass and that which is torn he shall not eat, to be defiled therewith: I am Jehovah (Leviticus 22:8).

And again:

Men of holiness ye shall be to Me; therefore ye shall not eat the flesh that is torn in the field; ye shall cast it forth to dogs (Exodus 22:31).

In Ezekiel:

The prophet saith, Ah Lord Jehovih! behold my soul hath not been defiled, and a carcass and that which is torn I have not eaten from my youth until now, so that the flesh of abomination hath not come into my mouth (Ezekiel 4:14).

From these passages it is plain that it was an abomination to eat that which was torn, not because it was torn, but because it signified the tearing of good to pieces by falsities which are from evils, whereas a “carcass” signified the death of good by evils.

[6] The tearing of good to pieces by falsities from evils is meant also in the following passages from David in the internal sense:

The likeness of the wicked is as a lion, he desireth to tear, and as a young lion that sitteth in hiding places (Psalms 17:12).

Again:

They opened their mouth against me, a tearing and a roaring lion (Psalms 22:13).

And yet again:

Lest they tear my soul as a lion, tearing but none rescuing (Psalms 7:2).

A “lion” denotes those who vastate the church. Where it is said above of Joseph, that he was sold by his brethren, and that his tunic stained with blood was sent to his father, then his father also said, “It is my son’s tunic, an evil wild beast hath devoured him, tearing, Joseph is torn in pieces” (Genesis 37:33). (That “to be torn in pieces” is to be dissipated by falsities from evil may be seen where this is explained, n. 4777)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.