Bible

 

利未记 15

Studie

   

1 耶和华摩西亚伦

2 你们晓谕以色列人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。

3 他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。

4 他所躺的都为不洁净,所的物也为不洁净。

5 凡摸那的,必不洁净到晚上,并要衣服,用洗澡

6 患漏症人所之物的,必不洁净到晚上,并要衣服,用洗澡

7 那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要衣服,用洗澡

8 若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要衣服,用洗澡

9 患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。

10 凡摸了他身之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要衣服,用洗澡

11 患漏症的人没有用,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要衣服,用洗澡

12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切器也必用涮洗。

13 患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算,也必衣服,用活身,就洁净了。

14 第八,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,会幕口、耶和华面前,把鸟交祭司。

15 祭司要献上只为赎祭,只为燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎

16 若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用全身。

17 无论是衣服子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用洗。

18 女交合,两个必不洁净到晚上,并要用洗澡

19 女人行经,必污秽;凡摸他的,必不洁净到晚上

20 女人在污秽之中,凡他所躺的物件都为不洁净,所的物件也都不洁净。

21 凡摸他的,必不洁净到晚上,并要衣服,用洗澡

22 凡摸他所甚麽物件的,必不洁净到晚上,并要衣服,用洗澡

23 在女人的上,或在他的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上

24 男人若与那女同房,染了他的污秽,就要不洁净;所躺的也为不洁净。

25 女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,他就因这漏症不洁净,与他在经期不洁净一样。

26 他在患漏症的日子所躺的、所的物都要看为不洁净,与他月经的时候一样。

27 凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要衣服,用洗澡

28 女人的漏症若好了,就要计算,然才为洁净。

29 第八,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,会幕口给祭司。

30 祭司要献只为赎祭,只为燔祭;因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为他赎

31 你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽亡。

32 这是患漏症和梦遗而不洁净的,

33 并有月经病的和患漏症的,无论,并与不洁净同房的条例。

   

Komentář

 

Hand

  

Hands in the Bible represent power, the force with which things are put into action. To be specific, they represent the power of spiritual good -- which is the love of others and serving others -- expressed through spiritual truth -- which is an understanding and knowledge of what it is to love and serve others. This is in contrast to the feet, which represent power on the natural level, and a “rod,” which represents the power of the hand passed down into external or natural ideas. In a few cases in the Bible, hands also represent communication and a drawing together. This is true when people lift their hands to heaven or to Jehovah, and also when the Lord touches children or touches people to heal them.