Bible

 

士师记 6

Studie

   

1 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人年。

2 米甸人压制以色列人以色列人因为米甸人,就在中挖穴、挖洞、建造营寨。

3 以色列人每逢撒种之後,米甸人、亚玛力人,和东方人都上来攻打他们,

4 对着他们安营,毁坏土产,直到迦萨,没有给以色列人留下食物,牛、羊、也没有留下;

5 因为那些人带着牲畜帐棚,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入国内,毁坏全

6 以色列人米甸人的缘故,极其穷乏,就呼求耶和华

7 以色列人米甸人的缘故,呼求耶和华

8 耶和华就差遣先知以色列人那里,对他们耶和华以色列的如此:我曾领你们从埃及上来,出了为奴之家,

9 救你们脱离埃及人,并脱离一切欺压你们之人的,把他们从你们面前赶出,将他们的你们;

10 又对你们:我是耶和华─你们的。你们在亚摩利人的,不可敬畏他们的。你们竟不从我的话。

11 耶和华的使者到了俄弗拉,在亚比以谢族人约阿施的橡树。约阿施的儿子基甸,正在酒醡那里打麦子,为要防备米甸人

12 耶和华的使者向基甸显现,对他:大能的勇士啊,耶和华与你同在!

13 基甸啊,耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢?我们的列祖不是向我们耶和华我们埃及上来麽?他那样奇妙的作为在哪里呢?现在他却丢弃我们,将我们交在米甸人手里。

14 耶和华观看基甸,:你靠着你这能力去从米甸人手里拯以色列人,不是我差遣你去的麽?

15 基甸:主啊,我有何能拯以色列人呢?我家在玛拿西支派中是至贫穷的。我在我父家是至微小的。

16 耶和华对他:我与你同在,你就必击打米甸人,如击打样。

17 基甸:我若在你眼前蒙恩,求你给我一个证据,使我知道与我话的就是主。

18 求你不要离开这里,等我归回将礼物带来供在你面前。主:我必等你回来

19 基甸去预备了一只山羊羔,用一伊法细面做了无酵饼,将放在筐内,把汤盛在壶中,橡树,献在使者面前。

20 的使者吩咐基甸:将无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。他就这样行了。

21 耶和华的使者伸出内的杖,杖头挨了无酵饼,就有从磐石中出来,烧尽了无酵饼。耶和华的使者也就不见了。

22 基甸见他是耶和华的使者,就:哀哉!耶和华啊,我不好了,因为我觌面耶和华的使者。

23 耶和华对他:你放心,不要惧,你必不至

24 於是基甸在那里为耶和华筑了一座,起名耶和华沙龙(就是耶和华赐平安的意思)。(这在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。)

25 当那夜,耶和华吩咐基甸:你取你父亲的牛来,就是(或译:和)那岁的第二只牛,并拆毁你父亲为巴力所筑的,砍下旁的木偶,

26 在这磐石(原文是保障)上整整齐齐地为耶和华─你的筑一座,将第二只牛献为燔祭,用你所砍下的偶作柴。

27 基甸就从他仆人中挑了个人,照着耶和华吩咐他的行了。他因父家和本城的人,不敢在白昼行这事,就在夜间行了。

28 城里的人清起来,见巴力的拆毁,旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的上,

29 就彼此:这事是谁做的呢?他们访查之後,就:这是约阿施的儿子基甸做的。

30 城里的人对约阿施:将你儿子交出来,好治他;因为他拆毁了巴力的,砍下旁的木偶。

31 约阿施回答站着攻击他的众人:你们是为巴力争论麽?你们要他麽?谁为他争论,趁将谁治!巴力若果是,有人拆毁他的,让他为自己争论罢!

32 所以当日人称基甸为耶路巴力,意思:他拆毁巴力的,让巴力与他争论。

33 那时,米甸人、亚玛力人,和东方人都聚集过河,在耶斯列平原安营。

34 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都聚集跟随他。

35 他打发人走遍玛拿西地,玛拿西人也聚集跟随他;又打发人去见亚设人、西布伦人、拿弗他利人,他们也都出来与他们会合。

36 基甸对:你若果照着所的话,藉我以色列人

37 我就把一团羊毛放在禾场上:若单是羊毛上有水,别的方都是乾的,我就知道你必照着所的话,藉我以色列人

38 次日晨基甸起来,见果然是这样;将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的来。

39 基甸又:求你不要向我发怒,我再这一次:让我将羊毛再试一次。但愿羊毛是乾的,别的方都有水。

40 这夜也如此行:独羊毛上是乾的,别的方都有水。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5144

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5144. And behold three baskets. That this signifies the successives of the things of the will, is evident from the signification of “three,” as being what is complete and continuous even to the end (see n. 2788, 4495, 5114, 5122), thus what is successive; and from the signification of “baskets,” as being things of the will. That “baskets” are things of the will is because they are vessels to hold food; and also because food signifies celestial and spiritual goods, and these are of the will; for all good pertains to the will, and all truth to the understanding. As soon as anything comes forth from the will, it is perceived as good. In what precedes, the sensuous subject to the intellectual part has been treated of, which was represented by the butler; what is now treated of is the sensuous subject to the will part, which is represented by the baker (see n. 5077, 5078, 5082).

[2] What is successive or continuous in intellectual things was represented by the vine, its three shoots, its blossoms, clusters, and grapes; and finally the truth which is of the intellect was represented by the cup (see n. 5120); but what is successive in the things of the will is represented by the three baskets on the head, in the uppermost of which there was of all food for Pharaoh, the work of the baker. By what is successive in the things of the will is meant what is successive from the inmosts of man down to his outermost, in which is the sensuous; for there are steps or degrees as of a ladder, from inmosts to outermosts (see n. 5114). Into the inmost there flows good from the Lord, and this through the rational into the interior natural, and thence into the exterior natural or sensuous, in a distinct succession, as by the steps of a ladder; and in each degree it is qualified according to the reception. But the further nature of this influx and its succession will be shown in the following pages.

[3] “Baskets” signify the things of the will insofar as goods are therein, in other passages of the Word, as in Jeremiah:

Jehovah showed me, when behold two baskets of figs set before the temple of Jehovah; in one basket exceedingly good figs, like the figs that are first ripe; but in the other basket exceedingly bad figs, which could not be eaten for badness (Jeremiah 24:1-2);

here “basket” is expressed in the original by a different word, which signifies the will part in the natural; the “figs” in the one basket are natural goods, while those in the other are natural evils.

[4] In Moses:

When thou art come into the land which Jehovah thy God will give thee, thou shalt take of the first ripe of all the fruit of the land, which thou shalt bring in from thy land, and thou shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which Jehovah shall choose. Then the priest shall take the basket out of thy hand, and set it before the altar of Jehovah thy God (Deuteronomy 26:1-2, 4);

here “basket” is expressed by still another word that signifies a new will part in the intellectual part; “the first ripe of the fruit of the earth” are the goods thence derived.

[5] In the same:

For the sanctifying of Aaron and his sons, Moses was to take unleavened bread, and cakes unleavened mingled with oil, and wafers unleavened anointed with oil; of fine wheaten flour shalt thou make them. And thou shalt put them upon one basket, and bring them near in the basket. Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread in the basket, at the door of the tent of meeting (Exodus 29:2-3, 32);

“basket” here is expressed by the same term as in the present chapter, signifying the will part in which are the goods signified by “bread,” “cakes,” “oil,” “wafers,” “flour,” and “wheat;” by the will part is meant the containant; for goods from the Lord flow into the interior forms of man, as into their vessels, which forms, if disposed for reception, are the “baskets” in which these goods are contained.

[6] Again:

When a Nazirite was being inaugurated he was to take a basket of unleavened things of fine flour, cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, with their meat-offering, and their drink-offerings; a ram also he shall make a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, besides the basket of unleavened things; and the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hand of the Nazirite, and the priest shall wave them with a waving before Jehovah (Numbers 6:15, 17, 19-20);

here also “basket” denotes the will part as the containant; the “cakes,” the “wafers,” the “oil,” the “meat-offering,” the “boiled shoulder of the ram,” are celestial goods which were being represented; for the Nazirite represented the celestial man (n. 3301).

[7] At that time such things as were used in worship were carried in baskets; as was also the kid of the goats by Gideon, which he brought forth to the angel under the oak (Judges 6:19); and this for the reason that baskets represented the containants, and the things in the baskets, the contents.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.