Bible

 

约书亚记 1

Studie

1 耶和华的仆人摩西死了以耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,

2 我的仆人摩西死了。现在你要起来,和众百姓过这约但河,往我所要赐以色列人去。

3 凡你们掌所踏之地,我都照着我所应许摩西的话赐你们了。

4 旷野和这利巴嫩,直到伯拉,赫人的全,又到日落之处,都要作你们的境界。

5 你平生的日子,必无一能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。

6 你当刚强壮胆!因为你必使这百姓承受那为业,就是我向他们列祖起誓应许赐他们的

7 只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往那里去,都可以顺利。

8 这律法不可离开你的,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这上所的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。

9 我岂没有吩咐你麽?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶;因为你无论往那里去,耶和华─你的必与你同在。

10 於是,约书亚吩咐百姓的

11 你们要走遍中,吩咐百姓说:当预备食物;因为日之内你们要过这约但河,进去得耶和华─你们赐你们为业之

12 约书亚对流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人

13 你们要追念耶和华的仆人摩西所吩咐你们的耶和华─你们的使你们得享平安,也必将这你们。

14 你们的妻子、孩子,和牲畜都可以留在约但河东、摩西你们的;但你们中间一切大能的勇士都要带着兵器在你们的弟兄前面过去,帮助他们,

15 等到耶和华使你们的弟兄像你们一样得享平安,并且得着耶和华─你们所赐他们为业之,那时才可以回你们所得之,承受为业,就是耶和华的仆人摩西在约但河东、向日出你们的。

16 他们回答约书亚:你所吩咐我们行的,我们都必行;你所差遣我们去的,我们都必去。

17 我们从前在一切事上怎样摩西,现在也必照样从你;惟愿耶和华─你的与你同在,像与摩西同在一样。

18 无论甚麽违背你的命令,不从你所吩咐他的一切,就必治他。你只要刚强壮胆!

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 66

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

66. There are in general four differing styles in the Word. The FIRST is that of the Most Ancient Church. In their mode of expression, when they mentioned earthly and worldly things their thought was of the spiritual and celestial things which these represented. For this reason they not only expressed themselves by means of representatives but also, to bring them to life, they arranged them in quasi-historical sequence, and this gave them extremely great delight. This style was meant when Hannah prophesied and said,

Speak that which is high, that which is high; let that which is ancient come from your mouth. 1 Samuel 2:3.

In David those representatives are called,

Dark sayings from antiquity. Psalms 78:2-4.

From the descendants of the Most Ancient Church Moses came into possession of these stories concerning Creation, concerning the Garden of Eden, and of the event, down to the time of Abram.

[2] The SECOND is the historical style, which appears in the books of Moses to describe the time of Abram onwards, and in the books of Joshua, the Judges, Samuel, and the Kings. In these books the facts of history are exactly as set out in the sense of the letter, yet every single one contains something entirely different in the internal sense, which in the Lord's Divine mercy will be dealt with in proper order later on. The THIRD is the prophetical style, the offspring of the style of the Most Ancient Church, a style which they revered. However it is not continuous, nor does it take quasi-historical form as the most ancient style did. Instead it is diffuse and scarcely ever intelligible except in the internal sense where very deep arcana reside, linked together and following in perfect order. These arcana focus on the external man and the internal, the many states of the Church, heaven itself, and inmostly on the Lord. The FOURTH style is that of the Psalms of David, which varies between the prophetical style and ordinary speech. There in the personage of David asking the internal sense deals with the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.