Bible

 

约珥书 3

Studie

   

1 到那日,我使犹大耶路撒冷被掳之人归回的时候,

2 我要聚集万民,带他们约沙法,在那里施行审判;因为他们将我的百姓,就是我的产业以色列,分散在列国中,又分取我的土,

3 且为我的百姓拈阄,将童子换妓女童女买酒

4 推罗、西顿,和非利士四境的人哪,你们与我何干?你们要报复我麽?若报复我,我必使报应速速归到你们的上。

5 你们既然夺取我的,又将我可爱的宝物带入你们宫殿(或译:庙中),

6 并将犹大人和耶路撒冷给希利尼人(原文是雅完人),使他们远离自己的境界。

7 我必激动他们离开你们所到之地,又必使报应归到你们的上。

8 我必将你们的儿女犹大人的中,他们必给远方示巴国的人。这是耶和华的。

9 当在万民中宣告说:要预备打仗;激动勇士,使一切战士上前来。

10 要将犁头打成刀,将镰刀打成戈矛;软弱的要:我有勇力。

11 四围的列国啊,你们要速速地,一同聚集。耶和华啊,求你使你的大能者降临。

12 万民都当兴起,上到约沙法;因为我必在那里,审判四围的列国。

13 开镰吧!因为庄稼熟了;践踏吧!因为酒醡满了,酒池盈溢,他们的罪恶甚大。

14 许多许多的人在断定,因为耶和华的日子临近断定

15 日月昏暗,宿无光。

16 耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声,就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。

17 你们就知道我是耶和华─你们的,且又住在锡安─我的。那时,耶路撒冷必成为;外邦人不再从其中经过。

18 到那日,大要滴甜酒;小奶子;犹大都有。必有泉源从耶和华的殿中出来,滋润什亭谷。

19 埃及必然荒凉,以东变为凄凉的旷野,都因向犹大人所行的强暴,又因在本流无辜人的血。

20 犹大必存到永远耶路撒冷必存到万

21 我未曾报复(或译:洗除;下同)流血的罪,现在我要报复,因为耶和华住在锡安。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 55

  
/ 101  
  

55. 27. A nation is come up upon my land and hath laid waste my vine (Joel 1:6-7.)

(Alas for the day! for the day of Jehovah is at hand, as vastation from the thunderer shall it come. The storehouses are devastated, the garners are destroyed, even the flocks of sheep are made desolate, the fire hath devoured the habitations of the wilderness (Joel 1:15-20).)

Before Him the earth was moved, the heavens trembled, the sun and moon were blackened, and the stars withdrew their shining. Jehovah uttered His voice before His army, for the day of Jehovah is great and very terrible; who shall abide it? (Joel 2:10-11.)

Afterwards the great and terrible day is treated of (Joel 2:1-11). The coming of Jehovah and then the New Church, is treated of (12-27) and it is said that it shall come to pass afterwards, I will pour out my spirit upon all flesh so that your sons and your daughters shall prophesy, etc. (2:28), and it is said, the sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah come. But it shall come to pass that everyone who shall call upon the name of Jehovah shall be delivered, for in Mount Zion and in Jerusalem shall be escape (2:31-32).

Heaps, heaps in the valley of decision, for the day of Jehovah is near in the valley of decision. The sun and the moon were blackened and the stars withdrew their shining. Jehovah shall roar out of Zion, and utter His voice from Jerusalem so that the heavens and the earth shall shake, but Jehovah will be the refuge of His people; then will Jerusalem be holiness. It shall come to pass in that day that the mountains shall drop down must, and the hills shall flow with milk. Judah shall dwell forever and Jerusalem to the generation of generations (Joel 3:14-20).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.