Bible

 

哈巴谷书 3

Studie

   

1 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。

2 耶和华啊,我见你的名声(或译:言语)就惧耶和华啊,求你在这些年间复兴你的作为,在这些年间显明出来;在发怒的时候以怜悯为念。

3 神从提幔而;圣者从巴兰临到。(细拉)他的荣光遮蔽诸;颂赞充满大

4 他的辉煌如同日;从他里射出线,在其中藏着他的能力。

5 在他前面有瘟疫流行;在他下有热症发出。

6 站立,量了大(或译:使震动),观,赶散万民。永久的山崩裂;长存的岭塌陷;他的作为与古时一样。

7 我见古珊的帐棚遭难,米甸的幔子战兢。

8 耶和华啊,你乘在上,坐在得胜的车上,岂是不喜悦江、向江发怒气、向洋发愤恨麽?

9 你的全然显露,向众支派所起的誓都是可信的。(细拉)你以江分开大

10 岭见你,无不战惧;大泛滥过去,深渊发声,汹涌翻腾(原文是向上举)。

11 因你的射出,发,你的枪闪出耀,日月都在本宫停住。

12 你发愤恨通行大,发怒气责打列国,如同打粮。

13 你出来要拯救你的百姓,拯救你的受膏者,打破恶人家长的,露出他的脚(原文是根基),直到颈项。(细拉)

14 你用敌人的戈矛刺透他战士的;他们来如旋风,要将我们分散。他们所喜爱的是暗中吞贫民。

15 你乘践踏红,就是践踏汹涌的大水。

16 见耶和华的声音,身体战兢,嘴唇发颤,中朽烂;我在所立之处战兢。我只可安静等候灾难之日临到,犯境之民上

17 虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了,棚内也没有牛;

18 然而,我要因耶和华欢欣,因救我的喜乐。

19 耶和华是我的力量;他使我的快如母鹿的蹄,又使我稳行在处。这歌交与伶长,用丝弦的乐器。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 77

  
/ 101  
  

77. 6. He stood and measured the earth: He beheld and drove asunder the nations; aye, the mountains of eternity were scattered, and the hills of an age did bow themselves. The sun and moon stood still in their seat; at the light Thine arrows went at the splendor the shining of Thy spear: in anger the earth will go away, Thou shalt thresh the nations in the nostrils. Thou wentest forth for the salvation of Thy people, for saving Thine anointed; Thou didst strike off the head from the house of the impious; I will rest in the day of trouble; when He shall come up against the people who plunder him (Habakkuk 3:6, 11-13, 16).

Hold thy peace at the presence of the Lord Jehovih, for the day of Jehovah is at hand. It shall come to pass in the day of the sacrifice of Jehovah I will visit the princes, I will visit them that fill their masters' houses with violence and deceit. Whence there shall be in that day a noise of a cry, howling and a great breaking (Zephaniah 1:7-10).

It shall come to pass in that time that I will search Jerusalem with lamps, and I will visit the men that are settled upon their lees. Then shall their wealth be for a prey, and their houses a devastation. The great day of Jehovah is near, it is near, it hasteneth greatly, the voice of the day of Jehovah crying out bitterly, a day of wrath is this day, a day of trouble and distress, a day of waste and devastation, a day of darkness and thick darkness, a day of cloud and cloudiness, a day of trumpet and alarm upon the fenced cities. Their silver and gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the anger of Jehovah; and the whole land shall be devoured by the fire of His zeal: for He shall make a speedy consummation of all them that dwell in the land (Zephaniah 1:12-18).

Jehovah in the morning, in the morning will He bring judgment to light, nor will He fail. Therefore wait ye upon Me, saith Jehovah, until the day that I rise up to the prey, to pour upon them Mine indignation, all the wrath of Mine anger, for the whole land shall be devoured in the fire of My zeal (Zephaniah 3:5, 8).

Of the city their corners shall be devastated, I will desolate their streets, their cities shall be devastated, so that there is no man, nor an inhabitant (Zephaniah 3:6).

It shall come to pass in all the land, two parts in it shall be cut off, they shall expire, but the third shall be left therein (Zechariah 13:8-9).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.