Bible

 

创世记 29

Studie

   

1 雅各起行,到了东方人之

2 见田间有一,有卧在旁;因为人饮羊群都是用那里的上的石头的。

3 常有羊群在那里聚集,牧人把石头转离,随後又把石头放在的原处。

4 雅各对牧人弟兄们,你们是那里来的?他们:我们是哈兰来的。

5 他问他们:拿鹤的孙子拉班,你们认识麽?他们:我们认识。

6 雅各:他平安麽?他们:平安。看哪,他女儿拉结领着来了

7 雅各:日头还,不是羊群聚集的时候,你们不如饮,再去放一放。

8 他们:我们不能,必等羊群聚齐,人把石头转离才可饮

9 雅各正和他们说话的时候,拉结领着他父亲来了,因为那些是他牧放的。

10 雅各见母舅拉班的女儿拉结和母舅拉班的羊群,就上前把石头转离,饮他母舅拉班的羊群

11 雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。

12 雅各告诉拉结,自己是他父亲的外甥,是利百加的儿子,拉结就跑去告诉他父亲

13 拉班见外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉拉班

14 拉班对他:你实在是我的。雅各就和他同一个月

15 拉班雅各:你虽是我的骨肉(原文作弟兄),岂可白白地服事我?请告诉我,你要甚麽为工价?

16 拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。

17 利亚的眼睛没有神气,拉结却生得美貌俊秀。

18 雅各拉结,就:我愿为你小女儿拉结服事你年。

19 拉班:我把他你,胜似,你与我同罢!

20 雅各就为拉结服事了年;他因为深爱拉结,就看这年如同几

21 雅各拉班:日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与他同房。

22 拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。

23 晚上,拉班将女儿利亚送给雅各,雅各就与他同房。

24 拉班又将婢女悉帕女儿利亚作使女。

25 到了早晨,雅各一看是利亚,就对拉班:你向我做的是甚麽事呢?我服事你,不是为拉结麽?你为甚麽欺哄我呢?

26 拉班:大女儿还没有人,先把小女儿人,在我们这地方没有这规矩。

27 你为这个满了日,我就把那个也你,你再为他服事我年。

28 雅各就如此行。满了利亚的七日,拉班便将女儿拉结雅各为妻。

29 拉班又将婢女辟拉女儿拉结作使女。

30 雅各也与拉结同房,并且拉结胜似利亚,於是又服事了拉班年。

31 耶和华见利亚失宠(原文作被恨;下同),就使他生育,拉结却不生育。

32 利亚怀孕生子,就给他起名流便(就是有儿子的意思),因而耶和华见我的苦情,如今我的丈夫我。

33 他又怀孕生子,就耶和华因为见我失宠,所以又赐我这个儿子,於是他起名西缅(就是见的意思)。

34 他又怀孕生子,起名利未(就是联合的意思),:我给丈夫生了儿子,他必与我联合。

35 他又怀孕生子,:这回我要赞美耶和华,因此给他起名犹大(就是赞美的意思)。这才停了生育。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3762

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3762. And went to the land of the sons of the east. That this signifies to the truths of love (that is, elevation thereto) is evident from the signification of the “land of the sons of the east.” That Aram, or Syria, was called the “land of the sons of the east,” is evident, because it was thither that Jacob betook himself (see n. 3249). That by “Syria” in general are signified the knowledges of good, was shown above (n. 1232, 1234); but specifically, by “Aram-naharaim” (that is, “Syria of the rivers”) are signified the knowledges of truth (n. 3051, 3664). In this case however it is not said that he went “to Aram,” or “Syria,” but “to the land of the sons of the east,” in order to signify what is treated of in this chapter throughout, namely, an ascent to the truths of love. Those truths are called the truths of love which have been elsewhere termed celestial truths, for they are knowledges that relate to charity toward the neighbor and love to the Lord; in the supreme sense, in which the Lord is treated of, they are the truths of Divine love.

[2] These truths, that relate to charity toward the neighbor and to love to the Lord, must be learned before it is possible for a man to be regenerated; and must also be acknowledged and believed; and insofar as they are acknowledged, believed, and ingrafted in the life, so far the man is regenerated, and insofar they are at the same time implanted in the man’s natural, in which they are as in their own ground. They are first implanted therein through instruction by parents and teachers; next from the Word of the Lord; and afterwards through the man’s own reflection about them; but by these means they are merely stored up in the memory of the natural man, being classed among the knowledges therein, but still not acknowledged, believed, and ingrafted, unless the life is in accordance with them; for in this case the man comes into affection, and insofar as he comes into affection from life, so far these truths are implanted in his natural as in their ground. The truths which are not thus implanted are indeed with the man, but are merely in his memory as a matter of mere knowledge or history, which serves no other purpose than to be talked about and made the means of getting a reputation which is to serve for the acquisition of riches and honors. But in this case these truths are not implanted.

[3] That by the “land of the sons of the east” are signified the truths of love, thus the knowledges of truth which tend to good, may be seen from the signification of “sons,” as being truths (see n. 489, 491, 533, 1147, 2623); and from the signification of the “east,” as being love (n. 101, 1250, 3249). Their “land” is the ground in which they are. That the “sons of the east” are those who are in the knowledges of truth and good, and consequently in the truths of love, may be seen also from other passages in the Word. As in the first book of Kings:

The wisdom of Solomon was multiplied more than the wisdom of all the sons of the east, and than all the wisdom of the Egyptians (1 Kings:4:30); where by the “wisdom of the sons of the east” are signified the interior knowledges of truth and good, thus those who are in them;” but by the “wisdom of the Egyptians” is signified the memory-knowledge of the same, which is in a lower degree. (That by the “Egyptians” are signified memory-knowledges in general, may be seen n 1164-1165 . 1164, 1165, 1462.)

[4] In Jeremiah:

Thus saith Jehovah, Arise ye, go up against Kedar, lay waste the sons of the east. Their tents and their flocks they shall take; they shall take their curtains, and all their vessels, and their camels (Jeremiah 49:28-29).

That by the “sons of the east” are here meant those who are in the knowledges of good and truth, is evident from the fact that they were to take their tents and flocks, also their curtains and all their vessels, and likewise their camels; for by “tents” are signified the holy things of good (n. 414, 1102, 2145, 2152, 3312); by “flocks,” the goods of charity (n. 343, 2566); by “curtains,” holy truths (n. 2576, 3478); by “vessels,” truths of faith and memory-knowledges (n. 3068, 3079); by “camels,” memory-knowledges in general (n. 3048, 3071, 3143, 3145). Thus by the “sons of the east” are signified those who are in these things, that is, who are in the knowledges of good and truth.

[5] That the wise men from the east who came to Jesus at His birth were of those who were called the “sons of the east,” is evident from the fact that they were in the knowledge that the Lord was to be born, and that they knew of His advent by a star which appeared to them in the east, concerning which things we read in Matthew:

When Jesus was born in Bethlehem of Judea, behold there came wise men from the east to Jerusalem, saying, Where is He that is born King of the Jews? for we have seen His star in the east, and are come to worship Him (Matthew 2:1-2

That from ancient times such a prophetic knowledge had existed among the sons of the east, who were of Syria, is evident from Balaam’s prophecy concerning the Lord’s advent, in Moses:

I see Him, but not now; I behold Him, but not nigh there shall arise a star out of Jacob, and a scepter shall rise up out of Israel (Numbers 24:17).

That Balaam was from the land of the sons of the east, that is, from Syria, is evident from these words:

Balaam uttered his enunciation and said, Balak hath brought me from Syria, out of the mountains of the east (Numbers 23:7).

Those wise men who came to Jesus at His birth are called magi, 1 but wise men were so called at that time, as is evident from many passages; such as Genesis 41:8; Exodus 7:11; Daniel 2:27; 4:6-7; 1 Kings 4:30; and from the Prophets throughout.

[6] That in the opposite sense the “sons of the east” signify the knowledges of evil and falsity, thus those who are in them, is evident in Isaiah:

The envy of Ephraim shall depart, and the enemies of Judah shall be cut off; they shall fly on the shoulder of the Philistines toward the sea; and together shall they spoil the sons of the east (Isaiah 11:13-14).

In Ezekiel:

Against the sons of Ammon. Behold I have delivered thee to the sons of the east for a possession, and they shall set their ordinances in thee (Ezekiel 25:3-4).

And in the book of Judges:

When Israel sowed, Midian came up, and Amalek, and the sons of the east; they came up against him (Judg. 6:3).

“Midian” denotes those who are in falsity because not in the good of life (n. 3242); “Amalek,” those who are in falsities with which they assault truths (n. 1679); the “sons of the east,” those who are in the knowledges of falsity.

Poznámky pod čarou:

1. Translated “magicians” in the passages cited.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.