Bible

 

创世记 24

Studie

   

1 亚伯拉罕年纪老迈,向在一切事上耶和华都赐福给他。

2 亚伯拉罕对管理他全业最老的仆人:请你把放在我大腿

3 我要叫你指着耶和华起誓,不要为我儿子娶这迦南中的女子为妻。

4 你要往我本本族去,为我的儿子以撒娶一个妻子

5 仆人对他:倘若女子不肯跟我到这方来,我必须将你的儿子带回你原出之麽?

6 亚伯拉罕对他:你要谨慎,不要带我的儿子回那里去。

7 耶和华上的曾带领我离开父家和本族的,对我说话,向我起誓:我要将这你的後裔。他必差遣使者在你面前,你就可以从那里为我儿子娶一个妻子

8 倘若女子不肯跟你来,我使你起的誓就与你无干了,只是不可带我的儿子回那里去。

9 仆人就把放在他亚伯拉罕的大腿,为这事向他起誓。

10 仆人从他人的骆驼里取了骆驼,并带些他人各样的财物,起身往米所波大米去,到了拿鹤的城。

11 天将晚,众女子出来打的时候,他便叫骆驼跪在城外的那里。

12 耶和华─我亚伯拉罕的阿,求你施恩给我亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。

13 我现今站在井旁,城内居民的女子们正出来打

14 我向那一个女子:请你拿下水瓶来,给我水,他若:请!我也给你的骆驼,愿那女子就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我人了。

15 话还没有说完,不料,利百加肩头上扛着水瓶出来。利百加是彼土利所生的;彼土利是亚伯拉罕兄弟拿鹤妻子密迦的儿子

16 那女子容貌极其俊美,还是处女,也未曾有亲近他。他到井旁,打满了瓶,又上来。

17 仆人跑上前去迎着他,:求你将瓶里的给我一点喝。

18 女子:我!就急忙拿瓶来,托在上给他

19 女子给他了,就:我再为你的骆驼打水,叫骆驼足。

20 他就急忙把瓶里的水倒在里,又跑到旁打水,就为所有的骆驼打上水来。

21 定睛看他,一句话也不,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

22 骆驼足了,那就拿一个环,重半舍客勒,两个镯,重舍客勒,给了那女子,

23 :请告诉我,你是谁的女儿?你父亲家里有我们住宿的地方没有?

24 女子:我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿;

25 我们家里足有粮,也有住宿的地方

26 就低头向耶和华下拜,

27 耶和华─我亚伯拉罕的是应当称颂的,因他不断地以慈爱诚实待我人。至於我,耶和华上引领我,直走到我人的兄弟家里。

28 女子跑回去,照着这些告诉他母亲和他家里的人。

29 利百加有一个哥哥,名叫拉班,看见金环,又看见金镯在他妹子的手上,并听见他妹子利百加的话,说那对我如此如此说。拉班就跑出来往井旁去,到那跟前,见他仍站在骆驼旁边的井旁那里,

30 a

31 便对他:你这蒙耶和华赐福的,请进,为甚麽站在外边?我已经收拾了房屋,也为骆驼预备了地方

32 就进了拉班的家。拉班卸了骆驼,用料喂上,拿和跟随的

33 把饭摆在他面前,叫他,他却:我不,等我明白我的事情再。拉班:请

34 :我是亚伯拉罕的仆人

35 耶和华大大地赐福人,使他昌大,又赐羊群牛群、仆婢、骆驼,和

36 人的妻子撒拉年老的时候人生了一个儿子;我人也将一切所有的都了这个儿子

37 人叫我起誓说:你不要为我儿子娶迦南的女子为妻。

38 你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子

39 我对我:恐怕女子不肯跟我来。

40 他就:我所事奉的耶和华必要差遣他的使者与你同去,叫你的道路通达,你就得以在我父家、我本族那里,给我的儿子娶一个妻子

41 只要你到了我本族那里,我使你起的誓就与你无干。他们若不把女子交你,我使你起的誓也与你无干。

42 我今日到了井旁,便耶和华─我亚伯拉罕的阿,愿你叫我所行的道路通达。

43 我如今站在井旁,对那一个出来打的女子:请你把你瓶里的给我一点喝;

44 他若:你只管,我也为你的骆驼打水;愿那女子就作耶和华给我儿子所预定的妻。

45 里的话还没有完,利百加就出来,肩头上扛着水瓶,到井旁打水。我便对他:请你给我水喝。

46 他就急忙从肩头上拿瓶来,:请!我也给你的骆驼。我便了;他又给我的骆驼了。

47 我问他:你是谁的女儿?他:我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿。我就把环子戴在他鼻子上,把镯子戴在他两上。

48 随後我低头向耶和华下拜,称颂耶和华─我亚伯拉罕的;因为他引导我走合式的道路,使我得着我兄弟的孙女,给我人的儿子为妻。

49 现在你们若愿以慈爱诚实待我人,就告诉我;若不然,也告诉我,使我可以或向左,或向右。

50 拉班和彼土利回答:这事乃出於耶和华我们不能向你歹。

51 看哪,利百加在你面前,可以将他带去,照着耶和华的,给你人的儿子为妻。

52 亚伯拉罕的仆人见他们这,就向耶和华俯伏在

53 当下仆人拿出器、器,和衣服利百加,又将宝物送哥哥和他母亲

54 仆人和跟从他的人吃了了,住了一夜。早晨起来,仆人就:请打发我回我人那里去罢。

55 利百加的哥哥和他母亲:让女子同我们,至少十,然他可以去。

56 仆人耶和华既赐给我通达的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我人那里去罢。

57 他们我们把女子来问问他,

58 了利百加来,问他:你和这同去麽?利百加:我去。

59 於是他们打发妹子利百加和他的母,同亚伯拉罕的仆人,并跟从仆人的,都走了。

60 他们就给利百加祝福:我们的妹子阿,愿你作万人的母!愿你的後裔得着仇敌的城

61 利百加和他的使女们起来,骆驼,跟着那仆人仆人就带着利百加走了。

62 那时,以撒,刚从庇耳.拉海.莱回

63 天将晚,以撒在田间默想,举目一,见来了骆驼

64 利百加举目以撒,就急忙下了骆驼

65 问那仆人:这田间走来迎接我们的是谁?仆人:是我的。利百加就拿帕子蒙上脸。

66 仆人就将所办的一切事都告诉以撒

67 以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚,娶了他为妻,并且他。以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 3154

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3154. 创世记 24:34-48. 他说, 我是亚伯拉罕的仆人. 耶和华大大地赐福给我主人, 使他昌大, 又赐给他羊群, 牛群, 金银, 仆婢, 骆驼和驴. 我主人的妻子撒拉年老的时候, 给我主人生了一个儿子, 我主人也将一切所有的都给了他. 我主人叫我起誓说, 你不要给我儿子, 从我所居之地的迦南人的女子中娶一个妻子. 你要往我父家, 我本族那里去, 为我儿子娶一个妻子. 我对我主人说, 恐怕那女子不肯跟我来. 他就对我说, 我在祂面前行走的耶和华必差遣祂的使者与你同去, 叫你的道路通达, 你就可以从我本族, 我父家那里, 给我的儿子娶一个妻子. 只要你到了我本族那里, 我使你起的誓就与你无干; 他们若不把女子交给你, 我使你起的誓也与你无干. 我今日到了泉旁, 便说, 耶和华我主人亚伯拉罕的神啊, 你若叫我所走的道路通达; 看如, 我站在水泉旁, 但愿有一个少女出来打水, 我要对她说, 请你让我抿一口你瓶子里的一点水; 她若对我说, 你只管喝, 我也为你的骆驼打水, 愿她就作耶和华给我主人儿子所选定的妻. 我心里的话还没有说完, 看哪, 利百加就出来, 肩头上扛着水瓶, 下到泉旁打水. 我便对她说, 请你给我水喝. 她就急忙从身上放低水瓶说, 请喝, 我也给你的骆驼喝. 我便喝了; 她又给我的骆驼喝了. 我问她说, 你是谁的女儿? 她说, 彼土利的女儿; 彼土利是拿鹤的儿子, 是密迦给拿鹤生的. 我就把环子戴在她鼻子上, 把镯子戴在她两手上. 我俯身向耶和华下拜, 称颂耶和华我主人亚伯拉罕的神, 因为祂引导我走在真理的路上, 来给我主人的儿子娶我主人兄弟的女儿.

“他说, 我是亚伯拉罕的仆人” 表它来自神圣良善. “耶和华大大地赐福给我主人, 使他昌大” 表神性人的良善与真理. “又赐给他羊群, 牛群” 表总体上的良善. “金银” 表总体上的真理. “仆婢, 骆驼和驴” 表具体的真理. “我主人的妻子撒拉给我主人生了一个儿子” 表从神圣真理所生的神圣理性. “年老的时候” 表这个状态实际存在的时候. “我主人也将一切所有的都给了他” 表一切神性事物都属于神圣理性.

“我主人叫我起誓” 在此和前面一样, 表一种有约束力的承诺和一种神圣义务. “说, 你不要给我儿子从迦南人的女子中娶一个妻子” 在此和前面一样, 表凡与真理不一致的情感, 神圣理性都不可与之结合. “我所居之地” 表神圣良善所在的不一致的事物. “你要往我父家那里去” 表出自神性的良善. “往我本族那里去” 表出自神性的真理. “为我儿子娶一个妻子” 表由此产生联结.

“我对我主人说, 恐怕那女子不肯跟我来” 在此和前面一样, 表属世人怀疑那情感是否可以分离. “他就对我说” 表教导. “我在祂面前行走的耶和华必差遣祂的使者与你同去” 在此和前面一样, 表神的旨意 (Divine Providence). “叫你的道路通达” 表在真理方面. “你就可以给我的儿子娶一个妻子” 表会产生联结. “从我本族, 我父家那里” 表从出自神性的良善与真理那里. “我使你起的誓就与你无干” 在此和前面一样, 表属世人所拥有的自由. “只要你到了我本族那里, 他们若不把女子交给你” 表就分离而言. “我使你起的誓也与你无干” 表这种情况下, 属世人没有责任. 剩下的经文, 直到48节, 和前面部分所表相同.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)