Bible

 

以西结书 8

Studie

   

1 第六初五日,我在家中;犹大的众长老在我面前。在那里耶和华的灵(原文是)降在我身上。

2 我观,见有形像彷佛的形状,从他腰以下的形状有,从他腰以上有光辉的形状,彷佛光耀的精金。

3 他伸出彷佛一只的样式,抓住我的一绺发,灵就将我举到中间,在的异象中,我到耶路撒冷的内院门口,在那里有触动主怒偶像的位,就是惹动忌邪的。

4 谁知,在那里有以色列的荣耀,形状与我在平原所见的一样。

5 神对我:人子啊,你举目向北观看。我就举目向北观看,见祭坛边,在门口有这惹忌邪的偶像;

6 又对我:人子啊,以色列家所行的,就是在此行这可憎的事,使我远离我的圣所,你见了麽?你还要见另有可憎的事。

7 他领我到院口。我观,见上有个窟窿。

8 他对我:人子啊,你要挖。我,见有

9 :你进去,他们在这里所行可憎的恶事。

10 我进去一,谁知,在四面上画着各样爬物和可憎的走,并以色列家一切的偶像

11 在这些像前有以色列家的七十个长老站立,沙番的儿子雅撒尼亚也站在其中。各拿香炉,烟云的香气上腾。

12 他对我子啊,以色列家的长老中在各画像里所行的,你见了麽?他们常耶和华不见我们耶和华已经离弃这

13 他又:你还要见他们另外行可憎的事。

14 他领我到耶和华殿外院朝门口。谁知,在那里有妇女坐着,为搭模斯哭泣。

15 他对我:人子啊,你见了麽?你还要见比这更可憎的事。

16 他又领我到耶和华殿的内院。谁知,在耶和华的殿口、廊子和祭坛中间,约有二十五个背向耶和华的殿,面向东方拜日头。

17 他对我:人子啊,你见了麽?犹大家在此行这可憎的事还算为小麽?他们在这遍行强暴,再三惹我发怒,他们手拿枝条举向鼻前。

18 因此,我也要以忿怒行事,我眼必不顾惜,也不可怜他们;他们虽向我耳中声呼求,我还是不

   

Komentář

 

Dwell

  
"Hunting Camp on the Plains" by Henry Farny

To “dwell” somewhere, then, is significant – it’s much more than just visiting – but is less permanent than living there. And indeed, to dwell somewhere in the Bible represents entering that spiritual state and engaging it, but not necessary permanently. A “dwelling,” meanwhile, represents the various loves that inspire the person who inhabits it, from the most evil – “those dwelling in the shadow of death” in Isaiah 9, for example – to the exalted state of the tabernacle itself, which was built as a dwelling-place for the Lord and represents heaven in all its details. Many people were nomadic in Biblical times, especially the times of the Old Testament, and lived in tents that could be struck, moved and raised quickly. Others, of course, lived in houses, generally made of stone and wood and quite permanent. In between the two were larger, more elaborate tent-style structures called tabernacles or dwellings; the tabernacle Moses built for the Ark of the Covenant is on this model.