Bible

 

以西结书 44

Studie

   

1 他又带我回到圣地朝东的外;那关闭了。

2 耶和华对我:这必须关闭,不可敞开,谁也不可由其中进入;因为耶和华以色列的已经由其中进入,所以必须关闭

3 至於王,他必按王的位分,在其内,在耶和华面前饼。他必由这的廊而入,也必由此而出。

4 他又我由来到殿前。我观,见耶和华的荣光充满耶和华的殿,我就俯伏在地。

5 耶和华对我:人子啊,我对你所耶和华殿中的一切典章则,你要放在上,用眼,用耳,并要留殿宇和圣地一切出入之处。

6 你要对那悖逆的以色列耶和华如此以色列家啊,你们行一切可憎的事,当够了罢!

7 你们把我的食物,就是脂油和血献上的时候,将身未受割礼的外邦人领进我的圣地,玷污了我的殿;又背了我的约,在你们一切可憎的事上,加上这一层。

8 你们也没有看守我的物,却派别人在地替你们看守我所吩咐你们的。

9 耶和华如此以色列中的外邦人,就是身未受割礼的,都不可入我的圣地。

10 以色列人走迷的时候,有利未人远离我,就是走迷离开我、随从他们的偶像,他们必担当自己的罪孽。

11 然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿,在殿中供职;必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。

12 因为这些利未人曾在偶像前伺候这民,成了以色列家罪孽的绊脚石,所以我向他们起誓:他们必担当自己的罪孽。这是耶和华的。

13 他们不可亲我,给我供祭司的职分,也不可挨我的一件物,就是至的物;他们却要担当自己的羞辱和所行可憎之事的报应。

14 然而我要使他们看守殿宇,办理其中的一切事,并做其内一切当做之工。

15 以色列人走迷离开我的时候,祭司利未人撒督的子孙仍看守我的圣所。他们必亲近我,事奉我,并且侍立在我面前,将脂油与血献给我。这是耶和华的。

16 他们必进入我的圣所,就近我的桌前事奉我,守我所吩咐的。

17 他们进内院必穿细麻衣。在内院和殿内供职的时候不可穿羊毛衣服

18 他们上要戴细麻布头巾,腰穿细麻布裤子;不可穿使身体出汗的衣服。

19 他们出到外院的民那里,当脱下供职的衣服,放在屋内,穿上别的衣服,免得因衣使民成圣

20 不可剃,也不可容发绺长长,只可剪发。

21 祭司进内院的时候都不可喝酒

22 不可娶寡妇和被休的妇人为妻,只可娶以色列後裔中的处女,或是祭司遗留的寡妇。

23 他们要使我的民知道俗的分别,又使他们分辨洁净的和不洁净的。

24 有争讼的事,他们应当站立判断,要按我的典章判断。在我一切的节期必守我的律条例,也必以我的安息日为日。

25 他们不可挨近尸沾染自己,只可为父亲母亲儿子、女儿、弟兄,和未嫁的姊妹沾染自己。

26 祭司洁净之,必再计算日。

27 当他进内院,进所,在所中事奉的日子,要为自己献赎祭。这是耶和华的。

28 祭司必有产业,我是他们的产业。不可在以色列他们基业;我是他们的基业。

29 素祭、赎祭,和赎愆祭他们都可以以色列中一切永献的物都要归他们。

30 首先初熟之物和一切所献的供物都要归祭司。你们也要用初熟的麦子磨面祭司;这样,福气就必临到你们的家了。

31 无论是,凡自死的,或是撕裂的,祭司都不可

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4545

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4545. 'And be purified, and change your garments' means the holiness that was to be put on. This is clear from the meaning of 'being purified' or being cleansed as being made holy, dealt with below, and from the meaning of 'changing one's garments' as putting on, in this case putting on holy truths, for in the internal sense of the Word truths are meant by 'garments'. It is quite evident that 'changing one's garments' was an accepted representative within the Church, but what that custom represented no one can know unless he knows what 'garments' means in the internal sense - namely truths, see 2576. Because in the internal sense the casting aside of falsities and the arrangement by good of truths within the natural is the subject here, it is therefore recorded that Jacob commanded them to change their garments.

[2] 'Changing their garments' was representative of the need to put on holy truths, as may also be seen from other places in the Word, as in Isaiah,

Awake, awake, put on your strength, O Zion, put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city, for there will no more come into you the uncircumcised and the unclean. Isaiah 52:1.

Since 'Zion' means the celestial Church and 'Jerusalem' the spiritual Church, and the celestial Church is that which dwells in good by virtue of its love to the Lord, and the spiritual Church in truth by virtue of its faith and charity, 'strength' is therefore used in reference to Zion, and 'garments' in reference to Jerusalem. And when clothed with these the two are 'clean'.

[3] In Zechariah,

Joshua was clothed with filthy garments, and so stood before the angel. And [the angel] answered and said to those standing before him - he said - Remove the filthy garments from upon him. And he said to him, See, I have caused your iniquity to pass away from upon you, by putting on you a change of garments Zechariah 3:3-4.

From this place too it is evident that 'removing garments' and 'putting on a change of garments' represented purification from falsities, for the words 'I have caused your iniquity to pass away from upon you' are used. This also explains why people had changes of garments - which they called simply 'changes', an expression occurring in various places in the Word - because different representations were set forth by means of those changes.

[4] Because the kinds of things mentioned here were represented by changes of garments it is therefore said in Ezekiel, in the description of the new Temple, which in the internal sense means a new Church,

When the priests enter they shall not go out of the holy place to the outer court, but there shall lay aside their garments in which they have ministered, for these are holy, 1 and they shall put on other garments and go near the things which are for the people. Ezekiel 42:14.

And in the same prophet,

When they go out to the outer court, to the people, they shall put off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments, and they shall not sanctify the people in their own garments. 2 Ezekiel 44:19.

[5] Anyone may see that a new temple and the holy city and land which are referred to by the prophet in this chapter, and in the chapters before and after it, are not used to mean any new temple, new city, or new land. For reference is made to sacrifices and religious ceremonies being introduced anew, when in fact these had to be brought to an end; and mention is also made of how the tribes of Israel, referred to by name, were to divide the land among themselves into inheritances, when in fact they were dispersed and never returned to the land. From this it is evident that the religious ceremonies referred to in those chapters mean the spiritual and celestial things constituting the Church. Much the same is meant by Aaron's change of garments when he was going to minister, to offer a burnt offering; in Moses,

He shall put on his linen robe, and linen breeches. He shall place the ashes at the side of the altar. After he takes off his own garments and puts on other garments he shall carry away the ashes to a clean place outside the camp. Leviticus 6:9-12.

This was what he had to do when offering the burnt offering.

[6] As regards 'being cleansed' meaning being made holy, this may be seen from the cleansings that were commanded, such as the command to wash their flesh and their garments, and the command to be sprinkled with the waters of separation. Everyone who knows anything about the spiritual man may also recognize that nobody is made holy by carrying out commands such as these. For what does iniquity or sin have to do with the garments a person is wearing? Yet it is stated several times that after people had cleansed themselves they would be holy. From this it is also evident that such rituals which the Israelites were commanded to carry out were in no way holy except by virtue of their representation of holy things, and that as a consequence people who served as representers did not on that account become holy persons. It was the holiness they represented, quite apart from them as actual persons, that stirred the affections of the spirits present with them, and through these the affections of the angels in heaven, 4307.

[7] For in order that the human race may be kept in being, human beings must of necessity live in communication with heaven; and that communication is effected through the Church. Otherwise human beings would become like animals, lacking any restraints internally or externally, so that all would plunge unchecked into the destruction of others and would annihilate one another. And because in the time of the Israelites no communication through any Church was possible, the Lord therefore provided in an amazing way for a communication to be effected by means of representatives. It is evident from many places in the Word that being made holy was represented by the ritual observance of washing and cleansing, as when Jehovah came down on Mount Sinai and then said to Moses,

Make them holy today and tomorrow, and let them wash their garments and be ready on the third day. Exodus 19:10-11.

In Ezekiel,

I will sprinkle clean water over you, and you will be cleansed from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you. And I will give you a new heart, and a new spirit will I give in the midst of you. Ezekiel 36:25-26.

Here it is plain that 'sprinkling clean water' represented purification of the heart, so that 'being cleansed' means being made holy.

Poznámky pod čarou:

1. literally, holiness

2. The Latin means they shall sanctify the people in other garments, but the Hebrew means they shall not sanctify the people in their own garments, which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.