Bible

 

以西结书 26

Studie

   

1 第十一年十一初一日,耶和华的临到我说:

2 人子啊,因推罗向耶路撒冷:阿哈,那作众民之的已经坏,向我开放;他既变为荒场,我必丰盛。

3 所以,耶和华如此:推罗啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同使波浪涌上来一样。

4 他们必破坏推罗的墙垣,拆毁他的城楼。我也要刮净尘土,使他成为净光的磐石。

5 他必在中作晒网的地方,也必成为列国的掳物。这是耶和华的。

6 属推罗城邑的居民(原文是田间的众女;八节同)必被刀杀灭,他们就知道我是耶和华

7 耶和华如此:我必使诸的巴比伦尼布甲尼撒率领马匹车辆、兵、军队,和许多人民从北方来攻击你推罗。

8 他必用刀杀灭属你城邑的居民,也必造台、筑垒、举盾牌攻击你。

9 他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。

10 因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城,好像人进入已有破口之城。那时,你的墙垣必因骑的和战车、辎重车的响声震动。

11 他的必践踏你一切的街道,他必用刀杀戮你的居民;你坚固的柱子(或译:柱像)必倒在上。

12 人必以你的财宝为掳物,以你的货财为掠物,破坏你的墙垣,拆毁你华美的房屋,将你的石头头、尘土都抛在中。

13 我必使你唱歌声音止息,人也不再见你弹琴的声音

14 我必使你成为净光的磐石,作晒网的地方;你不得再被建造,因为这是耶和华的。

15 耶和华对推罗如此:在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岂不都震动麽?

16 那时靠的君王必都位,除去朝服,脱花衣,披上战兢,上,时刻发抖,为你惊骇。

17 他们必为你作起哀歌:你这有名之城,素为航之人居住,在上为最坚固的;平日你和居民使一切在那里的人无不惊恐;现在何竟毁灭了?

18 如今在你这倾覆的日子,都必战兢;中的群见你归於无有就都惊惶。

19 耶和华如此:推罗啊,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑;又使深水漫过你,大水淹没你。

20 那时,我要叫你入阴府,与古时的人一同在的深处、久已荒凉之居住,使你不再有居民。我也要在活人之显荣耀(我也……荣耀:或译在活人之不再有荣耀)。

21 我必叫你令人惊恐,不再存留於世;人虽寻你,却永寻不见。这是耶和华的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7679

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7679. “耶和华使东风刮在地上” 表摧毁的手段. 这从 “东风” 的含义清楚可知, “东风” 是指摧毁的一种手段. “东风” 之所以具有这种含义, 是因为它是干燥, 猛烈的, 因而吹干那地上的出产, 并以它的力量击碎树木和海上的船只. 这就是为何作为一种手段的这风描述了神性能力所拥有的效果. 此外, “东” 表示爱与仁之良善, 因为就至高意义而言, 它表示主 (101, 1250, 3708节). 就其起源而言, 爱与仁之良善因是神性, 故是最柔和的, 因而在行进的过程中也是这样. 但当降至地狱时, 它就变得粗暴, 凶猛, 因为地狱居民使它变得如此. 因此, 这神性良善在那里的流注和出现不仅折磨他们, 还向他们施强暴 (devastation, 或译为荒凉). 这也解释了为何来自东方的风, 或 “东风” 表示摧毁的手段.

这 “风” 表示摧毁的一种手段, 这一点从圣言中提及它的经文明显看出来:

在仇敌面前, 我必如东风刮散他们. (耶利米书 18:17)

以西结书:

葡萄树虽然栽种, 岂能发旺呢? 东风一击打它, 它岂不全然枯干吗? (以西结书 17:10)

又:

这葡萄树因忿怒被拔出摔在地上, 东风吹干她的果子. (以西结书 19:12)

何西阿书:

他在弟兄中虽然凶猛, 必有东风刮来, 就是耶和华的风从旷野上来. 他的泉源必干, 他的源头必干涸. (何西阿书 13:15)

诗篇:

你用东风打破他施的船只. (诗篇 48:7)

以西结书:

荡桨的已经把你荡到多水之处, 东风在海中心将你打破. (以西结书 27:26)

从这些经文明显可知, “东风” 表示摧毁的一种手段, 因为它是干燥, 猛烈的. 它因此也表示施强暴 (devastation, 或译为荒凉) 的一种手段, 如何西阿书:

以法莲吃风, 且追赶东风, 终日增添虚谎和强暴. (何西阿书 12:1)

“以法莲” 表示教会的理解力 (5354, 6222, 6238节); “吃风” 就是 “增添虚谎”; “追赶东风” 就是 “增添强暴” (devastation, 或译为荒凉). 在以赛亚书 (27:7, 8), 荒凉和试探的状态也被称为 “东风的日子”.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)