Bible

 

出埃及记 34

Studie

   

1 耶和华吩咐摩西:你要凿出两块版,和先前你摔碎的那版一样;其上的我要在这版上。

2 明日早晨,你要预备好了,上西乃,在顶上站在我面前。

3 谁也不可和你一同上去,遍都不可有,在根也不可叫羊群牛群吃草。

4 摩西就凿出两块版,和先前的一样。清晨起来,照耶和华所吩咐的上西乃去,里拿着两块版。

5 耶和华中降临,和摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。

6 耶和华在他面前宣告耶和华耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,

7 万人存留慈爱,赦免孽、过犯,和罪恶,万不以有的为无,必追讨他的,自父及子,直到、四代。

8 摩西急忙伏下拜,

9 :主阿,我若在你眼前蒙恩,求你在我们中间同行,因为这是硬着颈项的百姓。又求你赦免我们孽和罪恶,以我们为你的产业。

10 耶和华:我要立约,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍万国中所未曾行的。在你四围的外邦人就要耶和华的作为,因我向你所行的是可畏惧的事。

11 今天所吩咐你的,你要谨守。我要从你面前撵出亚摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。

12 你要谨慎,不可与你所去那居民立约,恐怕成为你们中间的网罗;

13 却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。

14 不可敬拜别神;因为耶和华是忌邪的神,名为忌邪者。

15 只怕你与那居民立约,百姓随从他们的,就行邪淫,祭祀他们的,有人你,你便他的祭物,

16 又为你的儿子娶他们的女儿为妻,他们的女儿随从他们的,就行邪淫,使你的儿子也随从他们的行邪淫。

17 不可为自己铸造像。

18 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔内所定的日期无酵,因为你是这亚笔内出了埃及

19 凡头生的都是我的;一切牲畜头生的,无论是是羊,公的都是我的。

20 头生的要用羊羔代赎,若不代赎就要打折他的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。谁也不可空手朝见我。

21 日要做工,第七日要安息,虽在耕种收割的时候也要安息。

22 在收割初熟麦子的时候要守七七节;又在年底要守收藏节。

23 你们一切男丁要一年三次朝见耶和华以色列的

24 我要从你面前赶出外邦,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华─你的时候,必没有贪慕你的土。

25 你不可将我祭物的血和有的饼一同献上。逾越节的祭物也不可留到早晨

26 地里首先初熟之物要送到耶和华─你的殿。不可用山羊羔母的奶山羊羔。

27 耶和华吩咐摩西:你要将这些上,因为我是按这与你和以色列人立约。

28 摩西在耶和华那里四十昼夜,也不饭也不耶和华将这约的,就是条诫,在两块版上。

29 摩西里拿着两块法版西乃的时候,不知道自己的面因耶和华和他说话就发了光。

30 亚伦以色列众人摩西的发光他。

31 摩西他们来;於是亚伦和会众的官长都到他那里去,摩西就与他们说话

32 以色列众人都前来,他就把耶和华在西乃与他所的一切话都吩咐他们。

33 摩西与他们说完了话就用帕子蒙上脸。

34 摩西进到耶和华面前与他说话就揭去帕子,及至出的时候便将耶和华所吩咐的告诉以色列人

35 以色列人摩西的发光摩西又用帕子蒙上脸,等到他进去与耶和华说话就揭去帕子。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10655

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10655. The feast of unleavened things shalt thou keep. That this signifies the worship of the Lord and thanksgiving on account of liberation from evil and from the falsities of evil, is evident from the signification of a “feast,” as being worship and thanksgiving (see n. 7093, 9286, 9287); and from the signification of “unleavened things,” as being things purified from evil and from the falsities of evil (see n. 9992); consequently by “the feast of unleavened things” is signified worship and thanksgiving on account of liberation from evil and from the falsities of evil. (That this was signified by this feast, (9286-9292) see n. 9286-9292).

[2] As regards this feast, be it known that it properly signifies the glorification of the Lord’s Human, thus the remembrance of this and thanksgiving on account of it, for by means of this glorification and the subjugation of the hells by the Lord, man has liberation from evils and salvation. For the Lord glorified His Human by combats against the hells and at the same time by continual victories over them. The last combat and victory was on the cross; wherefore He then fully glorified Himself, as He also teaches in John:

After Judas had gone out, Jesus said, Now hath the Son of man been glorified, and God hath been glorified in Him. If God hath been glorified in Him, God shall also glorify Him in Himself, and shall straightway glorify Him (John 13:31-32).

Jesus lifted up His eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify Thy Son, that Thy Son also may glorify Thee. Now, O Father, glorify Thou Me with [apud] Thine own self, with the glory which I had with Thee before the world was (John 17:1, 5).

Ought not Christ to suffer these things, and to enter into His glory? (Luke 24:26).

“To glorify the Son of man” denotes to make the Human Divine. It is evident that these things were said concerning His passion of the cross.

[3] That by this last combat, which was the passion of the cross, He fully subjugated the hells, the Lord also teaches in John:

Jesus said, The hour is come that the Son of man should be glorified. Now is My soul troubled. And He said, Father, glorify Thy name; and there went forth a voice out of heaven, saying, I have both glorified, and will glorify again. And Jesus said, Now is the judgement of this world; now shall the prince of this world be cast out. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto Me. This He said, signifying by what manner of death He should die (John 12:23, 27-28, 31-33).

Hell in the whole complex is what is called “the prince of the world,” and “the devil.” From all this it is evident that by the passion of the cross the Lord not only conquered and subjugated the hells, but also fully glorified His Human. From this comes salvation to the human race. For the sake of this also the Lord came into the world, as He likewise teaches in John 12:27. It was for the remembrance of this that the feast of unleavened things or of the passover was primarily instituted, and therefore at this feast He rose again.

[4] That it was also for the sake of liberation from evil and from the falsities of evil, is because all liberation from evil is by means of the subjugation of the hells by the Lord, and by means of the glorification of His Human; and without these there is none. For man is directed by the Lord by means of spirits from hell, and by means of angels out of heaven; and therefore unless the hells had been completely subjugated, and unless the Human of the Lord had been completely united to the Divine Itself, and thus also made Divine, no man could possibly have been liberated from hell and saved, for the hells would always have prevailed, because man has become such that from himself he thinks nothing else than what belongs to hell. From this it is evident whence it is that by the same feast is signified worship and thanksgiving on account of liberation from evil and from the falsities of evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.