Bible

 

出埃及记 3

Studie

   

1 摩西牧养他岳父米甸祭司叶忒罗的羊群;一日领羊群往野外去,到了,就是何烈

2 耶和华的使者从荆棘焰中向摩西显现。摩西观,不料,荆棘烧着,却没有烧毁。

3 摩西:我要过去异象,这荆为何没有烧坏呢?

4 耶和华见他过去要,就从荆呼叫摩西摩西!他:我在这里。

5 :不要近前来。当把你上的鞋脱下来,因为你所站之地是地;

6 :我是你父亲,是亚伯拉罕的以撒的雅各摩西蒙上脸,因为

7 耶和华:我的百姓在埃及所受的困苦,我实在见了;他们因受督工的辖制所发的哀声,我也见了。我原知道他们的痛苦

8 来是要救他们脱离埃及人,领他们出了那,到美、宽阔、流奶与蜜之,就是到迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之

9 现在以色列人的哀声达到我耳中,我也埃及人怎样欺压他们。

10 故此,我要打发你去见法老,使你可以将我的百姓以色列人埃及领出来。

11 摩西:我是甚麽人,竟能去见法老,将以色列人埃及领出来呢?

12 :我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之後,你们必在这上事奉我;这就是我打发你去的证据。

13 摩西:我到以色列人那里,对他们:你们祖宗的打发我到你们这里。他们若问我:他叫甚麽名字?我要对他们甚麽呢?

14 摩西:我是自有永有的;又:你要对以色列人这样:那自有的打发我到你们这里来。

15 又对摩西:你要对以色列人这样耶和华─你们祖宗的,就是亚伯拉罕的以撒的雅各,打发我到你们这里来。耶和华是我的名,直到永远;这也是我的纪念,直到万

16 你去招聚以色列的长老,对他们耶和华你们祖宗的,就是亚伯拉罕的以撒的雅各,向我显现,:我实在眷顾了你们,我也埃及人怎样待你们。

17 我也:要将你们从埃及的困苦中领出来,往迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的去,就是到流奶与蜜之

18 他们必你的话。你和以色列的长老要去见埃及王,对他耶和华希伯来人遇见了我们,现在求你容我们旷野去,走的路程,为要祭祀耶和华我们

19 知道虽用大能的埃及王也不容你们去。

20 我必伸埃及中间施行我一切的奇事,攻击那地,然他才容你们去。

21 我必叫你们在埃及人眼前蒙恩,你们去的时候就不至於空手而去。

22 但各妇女必向他的邻舍,并居住在他家里的女人,要器和衣裳,好给你们的儿女穿戴。这样你们就把埃及人的财物夺去了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 10579

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10579. “因为没有人看见我还可以存活” 表神性本身的本质只有通过天堂里的主才能被看到. 这从以下事实可以看出来: 从来没有人见过耶和华父, 但当祂被看见时, 被看见的那一位是主, 因为主就是耶和华的面. 从来没有人见过耶和华父, 这一点从主自己在这些经文中的话明显看出来, 约翰福音:

从来没有人看见神, 只有在父怀里的独生子将祂表明出来. (约翰福音 1:18)

同一福音书:

你们从来没有听见父的嗓音, 也没有看见祂的形状. (约翰福音 5:37)

马太福音:

除了子和子所愿意指示的, 没有人知道父. (马太福音 11:27)

当耶和华父被看见时, 被看见的那一位是主. 主也在约翰福音教导了这一点:

耶稣说,

你们若认识我, 也就认识我的父. 从今以后, 你们认识祂, 并且已经看见祂. 腓力说, 求主将父显给我们看. 耶稣对他说, 腓力, 我与你们同在这样长久, 你还不认识我吗? 人看见了我, 就是看见了父, 你怎么说将父显给我们看呢? (约翰福音 14:7, 8)

同一福音书:

你们的祖宗亚伯拉罕欢欢喜喜地看见我的日子, 既看见了, 就快乐. 我实实在在地告诉你们: 还没有亚伯拉罕我就在了. (约翰福音 8:56, 58)

由此可见神性人身这方面的主就是被看见的耶和华, 因此, 祂就是 “耶和华的面”.

主就是 “耶和华的面”, 这一点也可从圣言清楚看出来, 如以赛亚书:

祂就作了他们的救主. 耶和华面前的使者拯救他们; 祂以慈爱和怜惜救赎他们, 尽永恒之日就保抱他们, 怀搋他们. (以赛亚书 63:8, 9)

出埃及记:

看哪! 我差遣使者在你前面, 在路上保护你, 领你到我所预备的地方去. 你们要在祂面前谨慎, 不可惹祂; 祂必不容忍你们的过犯; 因为我的名在祂中间. (出埃及记 23:20, 21)

当耶和华在主降世之前显现时, 祂以一位天使或使者的形式显现, 因为经过天堂时, 祂就披上这种形式, 也就是一个人的形式. 事实上, 整个天堂凭那里的神性而像一个完整的人, 如在论述大人, 也就是天堂的地方所大量说明的; 这就是在那些时代, 神性人身是如何出现的. 由于耶和华作为一个天使或使者以人的形式显现, 故很明显, 这神性人身就是耶和华自己, 这实际的形式也是祂的, 因为该形式就是祂在天堂的神性; 这就是永恒的主. 但由于耶和华经过天堂时取了人的形式, 然而为了拯救人类, 祂有必要成为真正和本质上的人, 所以祂乐意经历人的出生, 从而实实在在取得人的形式, 而耶和华自己就在这形式中. 情况就是这样, 主在约翰福音中教导了这一点:

你们当信我, 我在父里面, 父在我里面. (约翰福音 14:11)

别处:

我与父为一. (约翰福音 10:30)

主自永恒就存在, 这也是主在约翰福音中所教导的:

太初有圣言, 圣言与神同在, 圣言就是神. 万物是藉着祂造的; 凡被造的, 没有一样不是藉着祂造的. 圣言成了肉身, 住在我们中间. (约翰福音 1:1, 3, 14)

同一福音书:

我从父出来, 到了世界; 我又离开世界, 往父那里去. (约翰福音 16:28)

又:

耶稣说, 父啊, 以你自己的自我与未有世界以先, 我同你所有的荣耀荣耀. (约翰福音 17:5)

又:

我实实在在地告诉你们: 还没有亚伯拉罕我就在了. (约翰福音 8:58)

从这些经文清楚可以清楚知道, 主的人身也是耶和华, 因此祂的人身是神性. 正因如此, 经上在约翰福音中说 “神就是圣言, 圣言成了肉身”, 又说 “还没有亚伯拉罕我就在了”, 而不是说 “我昔在 (I was)”, 因为耶和华就是 “我在 (I am)” (出埃及记 3:14). 由此可见 “没有人看见我还可以存活” 表示神性本身的本质只有通过天堂里的主才能被看到. 之所以说 “通过天堂里的主”, 是因为主在众天堂之上, 事实上祂是天堂的太阳; 但祂仍存在于天堂里面. 神性真理存在于它们里面, 从显为太阳的主发出的神性真理是天堂里的主; 所以那里的神性真理就是祂的 “面”.

前面说明 (10567, 10568节), “耶和华的面” 表示圣言, 教会和敬拜的内层神性事物. 原因在于, 圣言, 教会和敬拜的内层神性事物是从主发出的神性真理, 因而是天堂里的主. 这真理就是圣言中凡提到 “耶和华的面” 的地方, “耶和华的面” 所表示的, 如下列经文, 马太福音:

你们要小心, 不可轻看这小子里的一个. 我告诉你们, 他们的使者在天上, 常见我天父的面. (马太福音 18:10)

启示录:

在圣耶路撒冷有神和羔羊的宝座, 祂的仆人都要事奉祂. 他们要见祂的面. (启示录 22:3, 4)

民数记:

愿耶和华使祂的脸照耀你, 怜悯你. 愿耶和华向你仰脸, 赐你平安. (民数记 6:25, 26)

诗篇:

有许多人说, 谁能指示我们好处? 耶和华啊, 求你仰起你脸上的光来照我们. (诗篇 4:6)

又:

耶和华啊, 你向我掩面要到几时呢? (诗篇 13:1)

又:

我心向你说, 你们当寻求我的面! 耶和华啊, 你的面我正要寻求. (诗篇 27:8)

又:

愿神怜悯我们, 赐福与我们, 用脸照耀我们. (诗篇 67:1)

又:

神啊, 求你使我们回转, 使你的脸发光, 我们便要得救. (诗篇 80:3, 7, 19)

又:

你的民是有福的, 他们在你脸上的光里行走. (诗篇 89:15)

又:

耶和华啊, 不要向我掩面. (诗篇 102:1, 2)

又:

你掩面, 它们便惊惶. (诗篇 104:29)

谁都能明白在这些地方, “耶和华的脸或面” 表示什么, 即表示神性和凡属神性之物, 因而表示怜悯, 平安和各种良善; 但就普遍意义而言, 表示神性真理, 因为神性真理包含各种良善. 无论在世人当中还是在天使当中, 神性良善都包含在神性真理里面; 没有神性真理, 就没有神性良善, 因为真理是良善的接受者, 因而也是怜悯和平安的接受者. 由此可推知, 神性良善在哪里不存在于神性真理里面, 哪里就没有耶和华的脸或面. 也可推知, 哪里有存在于虚假里面的邪恶, 哪里就不得见神性. 这就是在下列经文中, 耶和华掩面和转脸所表示的, 以赛亚书:

你们的罪恶使耶和华向你们掩面. (以赛亚书 59:2)

耶利米书:

因他们的一切恶, 我就向这城掩面. (耶利米书 33:5)

以西结书:

我必转脸不顾他们, 他们亵渎我隐密之地. (以西结书 7:22)

弥迦书:

耶和华必照他们所行的恶事向他们掩面. (弥迦书 3:4)

不过, 要知道, 耶和华, 也就是主从不向人转脸; 而是陷入邪恶的人向主转脸. 由于当他如此行时, 神性在他背后, 所以表象是, 神性把自己隐藏起来, 或转离. 而真相是, 所有地狱灵都背对显为太阳的主, 而天使始终面向主. 人活在世上时, 就其灵而言, 他也是这种情况.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)