Bible

 

出埃及记 21

Studie

   

1 你在百姓面前所要立的典章是这样:

2 你若买希伯来人作奴仆,他必服事你年;第七年他可以自由,白白的出去。

3 他若孤身就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。

4 人若妻子妻子他生了儿子女儿妻子和儿女要归人,他要独自出去。

5 倘或奴仆明:我我的人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。

6 他的人就要带他到审判官(审判官或作:;下同)那里,又要带他到前,靠框,用锥子穿他的耳朵,他就永远服事人。

7 女儿作婢女,婢女不可像仆那样出去。

8 人选定他归自己,若不喜欢他,就要许他赎身;人既然用诡诈待他,就没有权柄给外邦人。

9 主人若选定他给自己的儿子,就当待他如同女儿

10 若另娶一个,那女子的吃食、衣服,并好合的事,仍不可减少。

11 若不向他行这样,他就可以不用赎,白白的出去。

12 以致打的,必要把他治

13 人若不是埋伏着杀人,乃是交在他中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑

14 若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的那里,也当捉去把他治

15 打父母的,必要把他治

16 拐带口,或是把了,或是留在他下,必要把他治

17 咒骂父母的,必要把他治

18 若彼此相争,这个用石头或是拳头打那个,尚且不至於,不过躺卧在

19 若再能起来扶杖而出,那打他的可算无罪;但要将他耽误的工夫用钱赔补,并要将他全然医好。

20 若用棍子打奴仆或婢女,立时在他的,他必要受刑。

21 若过一两才死,就可以不受刑,因为是用买的。

22 人若彼此争斗,伤害有孕的妇人,甚至坠胎,随後却无别害,那伤害他的,总要按妇人的丈夫所要的,照审判官所断的,受罚。

23 若有别害,就要以命偿命,

24 以眼还眼,以,以,以

25 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。

26 若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。

27 若打掉了他奴仆或是婢女的一个,就要因他的放他去得以自由。

28 牛若触男人或是女人,总要用石头打那牛,却不可他的;牛的主可算无罪。

29 倘若那牛素来是触的,有报告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人,就要用石头打那牛,牛主也必治

30 若罚他赎命的价银,他必照所罚的赎他的命。

31 牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。

32 牛若触了奴仆或是婢女,必将三十舍客勒他们的人,也要用石头把牛打死。

33 若敞着井口,或井不遮盖,有牛或掉在里头,

34 井主要拿赔还本主人,牲畜要归自己。

35 的牛若伤了那的牛,以至於,他们要了活牛,平分价值,也要平分牛。

36 人若知道这牛素来是触人的,主人竟不把牛拴着,他必要以牛还牛,牛要归自己。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9039

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9039. Because he is his silver. That this signifies what is acquired from one’s own, is evident from the signification of “silver,” as being truth (see n. 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917), here, as a bought slave is treated of, it denotes truth acquired by one’s own. That is called “truth acquired by one’s own” which by induction from principles conceived from one’s own is believed to be truth, and yet is not truth. Such is the truth with those who explain the Word without being enlightened by the light of heaven; that is, who read it not with any affection of truth for the sake of the good of life; for these are not enlightened. If after a full view this truth is extinguished, there is no punishment of death, that is, damnation, because it is not Divine spiritual truth; but if it is extinguished before a full view, there is damnation, because there is a rejection of the truth of faith itself. For that which has been made of anyone’s faith, even if it is not true, ought not to be rejected, except after taking a full view; if it is rejected sooner, the first beginning of the man’s spiritual life is plucked up by the roots; and therefore the Lord never breaks such truth with a man, but as far as possible bends it. Let an example serve for illustration.

[2] He who believes that the glory and therefore the joy of heaven consist in ruling over many, and from this conceived principle explains the Lord’s words concerning the servants who gained ten pounds and five pounds, that they should have power over ten cities and over five cities (Luke 19:11); and also the Lord’s words to the disciples, that they should sit upon thrones and judge the twelve tribes of Israel (Luke 22:30); if before taking a full view he extinguishes his faith, which is a faith of truth from the literal sense of the Word, he occasions the loss of his spiritual life. But if after taking a full view, he interprets these words of the Lord from His other words that “whosoever will be greatest must be the least,” and “whosoever would be the first must be the servant of all” (Matthew 20:26-28; Mark 10:42-45; Luke 22:24-27), if he then extinguishes his faith as regards heavenly glory and joy from rule over many, he does not occasion the loss of his spiritual life; for by the “cities” over which those were to have power who gained the pounds are signified the truths of faith (n. 2268, 2449, 2712, 2943, 3216), and the derivative intelligence and wisdom; in like manner by the “thrones” upon which the disciples were to sit (n. 2129, 6937).

[3] Those in heaven who are preeminently in intelligence and wisdom from the truths of faith, are in such humiliation that they attribute everything of power to the Lord, and nothing to themselves; and therefore they do not make anything of glory and joy to consist in ruling, but in serving; and when they are in this state, they are in rule, and also in glory and joy, above others; yet not as before said from the love of rule, but from the affection of love and charity, which is that of serving others. For the Lord flows with power into those who are humble; but not into those who are puffed up, because the former receive influx, but the latter reject it (n. 7489-7492).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.