Bible

 

出埃及记 19

Studie

   

1 以色列人埃及以後,满了的那一天,就到西乃的旷野

2 他们离了利非订,到西乃的旷野,就在那里的下安营。

3 摩西那里,耶和华呼唤:你要这样告诉雅各家,晓谕以色列人

4 我向埃及人所行的事,你们都见了,且见我如将你们背在翅膀上,带来归我。

5 如今你们若实在从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全都是我的。

6 你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。这些你要告诉以色列人

7 摩西去召了民间的长老,将耶和华所吩咐他的都在他们面前陈明。

8 百姓都同声回答:凡耶和华的,我们都要遵行。摩西就将百姓的回覆耶和华

9 耶和华摩西:我要在密中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以见,也可以永远信你了。於是,摩西将百姓的奏告耶和华

10 耶和华又对摩西:你往百姓那里去,叫他们今天自洁,又叫他们洗衣服。

11 第三要预备好了,因为第三耶和华要在众百姓眼前降临在西乃上。

12 你要在的四围给百姓定界限,:你们当谨慎,不可上去,也不可摸的边界;凡摸这的,必要治他。

13 不可用摸他,必用石头打死,或用箭射透;无论是牲畜,都不得活。到角声拖长的时候,他们才可到根来。

14 摩西往百姓那里去,叫他们自洁,他们就洗衣服。

15 他对百姓:到第要预备好了。不可亲女人

16 到了第三早晨,在上有轰、闪电,和密,并且角声甚大,中的百姓尽都发颤。

17 摩西率领百姓出迎接,都站在下。

18 西乃全冒烟,因为耶和华中降於上。的烟气上腾,如烧窑一般,遍大大的震动。

19 角声渐渐的高而又高,摩西说话声音答应他。

20 耶和华降临在西乃顶上,耶和华摩西顶,摩西就上去。

21 耶和华摩西:你去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观,恐怕他们有多人死亡;

22 又叫亲我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。

23 摩西耶和华:百姓不能上西乃,因为你已经嘱咐我们:要在的四围定界限,叫成圣

24 耶和华对他去罢,你要和亚伦一同上来;只是祭司和百姓不可闯过来上到我面前,恐怕我忽然出来击杀他们。

25 於是摩西到百姓那里告诉他们。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8806

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8806. 'And sanctified the people' means covering over their interiors in order that those people may appear in the holiness of faith. This is clear from the explanation above in 8788. That paragraph however showed what sanctification among the Israelite people was, namely a covering over of their interiors in order that those people might appear outwardly in holiness when they were involved in representative worship. And unless their interiors had been covered over then, foul thoughts and evil affections would have not merely defiled the holiness of their worship but also completely destroyed it, so completely that nothing celestial or spiritual, represented in externals, could have been perceived from it in heaven.

[2] But since 'the children of Israel' is used here to mean those belonging to the spiritual Church, something brief will be stated about how to understand sanctification among those people. Those belonging to the spiritual Church, those who lead a life of truth, and go on to lead a life of good, are withheld from evils and maintained in good by the Lord. The good they have from the Lord is the holiness with them. Consequently in the measure that they receive good from the Lord they are holy; and the measure of good they receive from the Lord, that is, the measure in which they are holy, is determined by how far they lead a life of good in keeping with the genuine truths of faith, and by how far at that time they believe that all the good they think and do then begins in the Lord. When they do these things the evils present with them are separated so that they do not at all appear, especially the evils they have derived by heredity from their parents, which are foul, because they have been accumulated from many ages back by successive generations of parents and accordingly heaped up in offspring. These are the interiors which with those belonging to the spiritual Church have been hidden away and so to speak covered over, 966, 1667, 2307, 2308, 3701, 4317, 8550. So it is that the entire will they receive by heredity has been corrupted. As a consequence of this they have a new will which the Lord forms in the understanding part of the mind by means of the truths of faith. This explains why they are led by means of truths to good while they are being regenerated, and after that, when they have been regenerated, from good into the truths of good. This shows plainly how their new will is created by the Lord. Regarding its formation in the understanding part of the mind with those belonging to the spiritual Church, see 863, 875, 895, 927, 1023, 1043, 1044, 1555, 2256, 4328, 4493, 5113, 6125.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.