Bible

 

申命记 22

Studie

   

1 你若见弟兄的牛或羊失迷了路,不可佯为不见,总要把他牵回来交给你的弟兄。

2 你弟兄若离你远,或是你不认识他,就要牵到你家去,留在你那里,等你弟兄来寻找就还给他。

3 你的弟兄无论失落甚麽,或是,或是衣服,你若遇见,都要这样行,不可佯为不见。

4 你若见弟兄的牛或跌倒在上,不可佯为不见,总要帮助他拉起来。

5 妇女不可穿戴男子所穿戴的,男子也不可穿妇女的衣服,因为这样行都是耶和华─你所憎恶的。

6 你若上遇见窝,或在上或在上,里头有雏或有蛋,母伏在雏上或在蛋上,你不可连母带雏一并取去。

7 总要放母,只可取雏,这样你就可以享福,日子得以长久。

8 你若建造房屋,要在房上的四围安栏杆,免得有人从房上掉下来,流血的罪就归於你家。

9 不可把两样种子种在你的葡萄园里,免得你撒种所结的和葡萄园的果子都要充公。

10 不可并用牛、耕地。

11 不可穿羊毛、细麻两样搀杂料做的衣服

12 “你要在所披的外衣上围作繸子。”

13 若娶妻,与他同房之後恨恶他,

14 信口他,将丑名加在他身上,:我娶了这女子,与他同房,见他没有贞洁的凭据;

15 女子的父母就要把女子贞洁的凭据拿出来,带到本城长老那里。

16 女子的父亲要对长老:我将我的女儿为妻,他恨恶他,

17 信口他,:我见你的女儿没有贞洁的凭据;其实这就是我女儿贞洁的凭据。父母就把那布铺在本城的长老面前。

18 本城的长老要拿住那,惩治他,

19 并要罚他一舍客勒子,女子的父亲,因为他将丑名加在以色列的一个处女身上。女子仍作他的妻,终身不可休他。

20 但这事若是真的,女子没有贞洁的凭据,

21 就要将女子带到他父家的口,本城的人要用石头将他打;因为他在父家行了淫乱,在以色列中做了丑事。这样,就把那恶从你们中间除掉。

22 若遇见与有丈夫妇人行淫,就要将奸夫淫妇一并治。这样,就把那恶从以色列中除掉。

23 若有处女已经许配丈夫,有在城里遇见他,与他行淫,

24 你们就要把这带到本城,用石头─女子是因为虽在城里却没有喊叫;子是因为玷污别的妻。这样,就把那恶从你们中间除掉。

25 若有子在田野遇见已经许配的女子,强与他行淫,只要将那子治

26 但不可办女子;他本没有该死的罪,这事就类乎起来攻击邻舍,将他杀了一样。

27 因为男子是在田野遇见那已经许配人的女子,女子喊叫,并无人他。

28 若有子遇见没有许配处女,抓住他,与他行淫,被看见,

29 子就要拿五十舍客勒女子的父亲;因他玷污了这女子,就要娶他为妻,终身不可休他。

30 不可娶继母为妻;不可掀开他父亲的衣襟。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9274

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9274. And in the seventh year thou shalt let it lie fallow, and shalt release it. That this signifies the second state, when the man of the church is in good, and thus in the tranquility of peace, is evident from the signification of “the seventh year,” or the Sabbath, as being when man is in good, and is led of the Lord by means of good (see n. 8505, 8510, 8890, 8893); from the signification of “letting the land lie fallow,” that is, not sowing it, as being not to be led by truths, as before; and from the signification of “releasing it,” as being to be in the tranquility of peace. (That the Sabbath also was a representative of the state of peace in which there is conjunction, see n. 8494.) For by the lying fallow, and the release or rest of the land, was represented the rest, tranquility, and peace possessed by those who are in good from the Lord. (That there are two states with the man who is being regenerated and becoming a church; namely, the first when he is led by means of the truths of faith to the good of charity; and the second when he is in the good of charity, see n. 7923, 7992, 8505, 8506, 8512, 8513, 8516, 8539, 8643, 8648, 8658, 8685, 8690, 8701, 8772, 9139, 9224, 9227, 9230)

[2] That there are these two states with the man who is being regenerated and becoming a church, has been heretofore unknown, chiefly for the reason that the man of the church has not made any distinction between truth and good, thus not between faith and charity; and also because he has had no distinct perception of the two faculties of man, which are the understanding and the will; and that the understanding sees truths and goods, and the will is affected with them and loves them. For the same reason he could not know that the first state of the man who is being regenerated is learning truths and seeing them, and that the second state is willing and loving them; and that the things which a man has learned and seen are not appropriated to him until he wills and loves them; for the will is the man himself, and the understanding is his minister. If these things had been known, it might have been known and perceived that the man who is being regenerated is endowed by the Lord with both a new understanding and a new will, and that unless he has been endowed with both, he is not a new man; for the understanding is merely the seeing of the things which the man wills and loves, and thus, as before said, is only a minister. Consequently the first state of the man who is being regenerated is to be led through truths to good, and the second state is to be led by means of good; and when he is in this latter state, the order has been inverted, and he is then led by the Lord; consequently he is then in heaven, and hence in the tranquility of peace.

[3] This state is what is meant by the “seventh day,” and by the “seventh year,” and also by the “jubilee;” that is, by the “Sabbath,” and by the “Sabbath of Sabbaths,” and by the resulting rest of the land; according to these words in Moses:

Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather the produce thereof; but in the seventh year shall be a Sabbath of Sabbaths for the land, a Sabbath unto Jehovah; thou shall neither sow thy field, nor prune thy vineyard; that which groweth of itself of thy harvest thou shalt not reap (Leviticus 25:3-5).

And concerning the jubilee:

In the year of the jubilee, ye shall not sow, nor reap that which groweth of itself in it, nor vintage its undressed vines (Leviticus 25:11).

He who knows nothing about these two states must needs be ignorant of many things contained in the Word; for in the Word, especially the prophetic Word, the two states are distinctly described. Nay, without this knowledge, he cannot apprehend the internal sense of the Word, nor even many things which are in its literal sense, as for example the following which the Lord foretold concerning the last time of the present church, which is there called the “consummation of the age” in these passages:

Then let them that are in Judea flee unto the mountains; let him that is upon the house not go down to take anything out of his house; and let him that is in the field not return back to take his garments (Matthew 24:16-18).

In that day, whosoever shall be upon the house, and his vessels in the house, let him not go down to take them away; and whosoever is in the field let him likewise not return to the things that are behind him. Remember Lot’s wife (Luke 17:31-32).

(That the second state is here described, and that no one ought to return from that state to the first, see n. 3650-3655, 5895, 5897, 8505, 8506, 8510, 8512, 8516.)

[4] That these states are distinct from each other is also involved in these words in Moses:

When thou makest a new house, thou shalt make a compass to thy roof. Thou shalt not sow thy vineyard nor thy field with mixed seed. Thou shalt not plough with an ox and an ass together. Thou shalt not put on a mixed garment of wool and linen together (Deuteronomy 22:8-11; Leviticus 19:19);

by these words is signified that he who is in the state of truth, that is, in the first state, cannot be in the state of good, that is, in the second state, nor the converse. The reason is that the one state is the inverse of the other; for in the first state the man looks from the world into heaven, but in the second state he looks from heaven into the world; because in the first state truths enter from the world through the intellect into the will, and there become goods, because of love; but in the second state the goods so formed go forth from heaven through the will into the intellect, and there appear in the form of faith. It is this faith which is saving, because it is from the good of love, that is, through the good of love from the Lord; for this faith belongs to charity in form.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.