Bible

 

撒母耳记上 17

Studie

   

1 非利士人招聚他们的军旅,要来争战;聚集在属犹大的梭哥,安在梭哥和亚西加中间的以弗大悯。

2 扫罗以色列人聚集,在以拉安营,摆列队伍,要与非利士人打仗。

3 非利士人站在这边上,以色列人站在那边上,当中有谷。

4 从非利士中出来一个讨战的,名叫歌利亚,是迦特,身高肘零一虎口;

5 戴铜盔,身穿铠甲,甲重五舍客勒

6 腿上有铜护膝,两之中背负铜戟;

7 枪杆粗如织布的机轴,枪头重舍客勒。有一个拿盾牌的人在他前面走。

8 歌利亚对着以色列的军队站立呼叫:你们出来摆列队伍做甚麽呢?我不是非利士人麽?你们不是扫罗的仆人麽?可以从你们中间拣选一,使他到我这里来。

9 他若能与我战斗,将我杀死,我们就作你们的仆人;我若胜了他,将他杀死,你们就作我们仆人,服事我们

10 非利士人:我今日向以色列人的军队骂阵。你们叫一个出来,与我战斗。

11 扫罗以色列众人非利士人的这些,就惊惶,极其害怕

12 大卫犹大伯利恒的以法他耶西的儿子。耶西有儿子。当扫罗的时候,耶西已经老迈。

13 耶西的个大儿子跟随扫罗出征。这出征的个儿子:长子名叫以利押,次子名叫亚比拿达,子名叫沙玛。

14 大卫最小的;那个大儿子跟随扫罗

15 大卫有时离开扫罗,回伯利恒放他父亲

16 非利士人晚都出来站着,如此四十日。

17 一日,耶西对他儿子大卫:你拿一伊法烘了的穗子和个饼,速速地送到里去,交给你哥哥们;

18 再拿这块奶饼,送给他们的夫长,且问你哥哥们好,向他们要一封信

19 扫罗与大卫的三个哥哥和以色列,在以拉非利士人打仗。

20 大卫早晨起来,将交托一个看守的人,照着他父亲所吩咐的话,带着食物去了。到了辎重营,军兵刚出到战场,呐要战。

21 以色列人非利士人都摆列队伍,彼此相对。

22 大卫把他带的食物留在看守物件人的下,跑到战场,问他哥哥们安。

23 与他们说话的时候,那讨战的,就是属迦特的非利士人歌利亚,从非利士队中出来,从前所大卫见了。

24 以色列见那,就逃跑,极其害怕

25 以色列人彼此:这上来的见了麽?他上来是要向以色列人骂阵。若有能杀他的,王必赏赐他财,将自己的女儿他为妻,并在以色列人中免他父家纳粮当差。

26 大卫问站在旁边的:有杀这非利士人,除掉以色列人耻辱,怎样待他呢?这未受割礼的非利士人是谁呢?竟敢向永生的军队骂阵麽?

27 百姓照先前的回答他说:有能杀这非利士,必如此如此待他。

28 大卫的长兄以利押大卫与他们所的话,就向他发怒,:你来做甚麽呢?在旷野的那几只,你交托了谁呢?我知道你的骄傲和你心里的恶意,你来特为要争战!

29 大卫:我做了甚麽呢?我来岂没有缘故麽?

30 大卫就离开他向别人,照先前的而问;百姓仍照先前的回答他。

31 有人大卫,就告诉了扫罗扫罗便打发人叫他来。

32 大卫扫罗:人都不必因那非利士人胆怯。你的仆人要去与那非利士人战斗。

33 扫罗大卫:你不能去与那非利士人战斗;因为你年纪太轻,他自幼就作战士。

34 大卫扫罗:你仆人父亲,有时来了狮子,有时来了,从中衔一只羔去。

35 我就追赶他,击打他,将羊羔从他中救出来。他起来要害我,我就揪着他的胡子,将他打死。

36 仆人曾打死狮子,这未受割礼的非利士人向永生的军队骂阵,也必像狮子般。

37 大卫耶和华我脱离狮子的爪,也必我脱离这非利士人扫罗大卫:你可以去罢!耶和华必与你同在。

38 扫罗就把自己的战衣给大卫穿上,将铜盔给他戴上,又给他穿上铠甲。

39 大卫把刀跨在战衣外,试试能走不能走;因为素来没有穿惯,就对扫罗:我穿戴这些不能走,因为素来没有穿惯。於是摘脱了。

40 中拿杖,又在中挑选了五块光滑子,放在袋里,就是牧人带的囊里;中拿着甩的机弦,就去迎那非利士人

41 非利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。

42 非利士人,见了大卫,就藐视他;因为他年轻,面色光红,容貌俊美。

43 非利士人大卫:你拿杖到我这里,我岂是呢?非利士人就指着自己的咒诅大卫

44 非利士人又对大卫:来罢!我将你的空中的飞、田野的走吃。

45 大卫非利士人:你攻击我,是靠着刀枪和铜戟;我攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所怒骂带领以色列军队

46 今日耶和华必将你交在我里。我必杀你,斩你的,又将非利士军兵的尸首空中的飞上的野兽吃,使普下的人都知道以色列中有

47 又使这众人知道耶和华使人得胜,不是用刀用枪,因为争战的胜败全在乎耶和华。他必将你们交在我们里。

48 非利士人起身,迎着大卫前来。大卫急忙迎着非利士人,往战场跑去。

49 大卫从囊中掏出一块子来,用机弦甩去,打中非利士人的额,子进入额内,他就仆倒,面伏於

50 这样,大卫用机弦甩,胜了那非利士人,打死他;大卫中却没有刀。

51 大卫跑去,站在非利士人身旁,将他的刀从鞘中拔出来,杀他,割了他的。非利士众人见他们讨战的勇士死了,就都逃跑

52 以色列人犹大人便起身呐,追赶非利士人,直到迦特(或译:该)和以革伦的城被杀非利士人倒在沙拉音的上,直到迦特和以革伦。

53 以色列人追赶非利士人回来,就夺了他们的盘。

54 大卫将那非利士人拿到耶路撒冷,却将他军装放在自己的帐棚里。

55 扫罗大卫去攻击非利士人,就问元帅押尼珥:押尼珥啊,那少年人是谁的儿子?押尼珥:我敢在王面前起誓,我不知道

56 :你可以问问那幼年人是谁的儿子

57 大卫打死非利士人回来,押尼珥领他到扫罗面前,他中拿着非利士人

58 扫罗问他:少年人哪,你是谁的儿子大卫:我是你仆人伯利恒人耶西的儿子

   

Komentář

 

Father

  
Rudolf von Arthaber with his Children, by Friedrich von Amerling

Father in the Word means what is most interior, and in those things that are following the Lord's order, it means what is good. In the highest sense Father means the Lord Himself, the creator. In the generation of natural children it is the father who provides the soul or the most interior receptacle of life, and an internal heredity, and the mother who provides all of the substance that the soul uses to form its body, plus an external heredity. In this process the soul comes from the Lord through the father, and not from the father, since all life is from the Lord. The wise person calls the Lord his father and the church his mother because his interior loves come from the Lord, but are given form and actuality through the truths taught by the church. Those things thus brought forth are a person's spiritual "children". In the New Testament, when speaking of Jesus and the Father, what is meant is the outward manifestation with the divine itself as the soul inside. Because Jesus was born from a natural mother, He had a natural body and a natural Jewish heredity. Throughout his life as He was tempted by the hells, He slowly put off all he had from His mother and replaced it with what He had from Himself inside, the Father. In doing this he made himself one with the Father that was His inmost so He could truly say, "I and my Father are one".