Bible

 

民數記 19

Studie

   

1 耶和華曉諭摩西亞倫

2 耶和華命定律法中的一條律例乃是這樣:你要吩咐以色列人,把一隻沒有殘疾、未曾負軛、純紅的母牽到你這裡來,

3 祭司以利亞撒;他必牽到外,人就把牛宰在他面前。

4 祭司以利亞撒要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈次。

5 人要在他眼前把這母焚燒;、血、糞都要焚燒。

6 祭司要把香柏膝草、朱紅色線都丟在燒的火中。

7 祭司必不潔淨到晚上,要衣服,用身,然可以進

8 燒牛的人必不潔淨到晚上,也要衣服,用身。

9 必有一個潔淨的收起母的灰,存在外潔淨的地方,為以色列會眾調做除污穢的。這本是除的。

10 收起母灰的人必不潔淨到晚上,要洗衣服。這要給以色列人和寄居在他們中間的外人作為永遠的定例。

11 摸了人屍的,就必不潔淨。

12 那人到第三要用這除污穢的水潔淨自己,第七就潔淨了。他若在第三不潔淨自己,第七就不潔淨了。

13 凡摸了人屍、不潔淨自己的,就玷污了耶和華的帳幕,這人必從以色列中剪除;因為那除污穢沒有灑在他身上,他就為不潔淨,污穢還在他身上。

14 在帳棚裡的條例乃是這樣:凡進那帳棚的,和一切在帳棚裡的,都必不潔淨。

15 凡敞口的器皿,就是沒有紮上蓋的,也是不潔淨。

16 無論何人在田野裡摸了被刀殺的,或是屍首,或是人的骨頭,或是墳墓,就要不潔淨。

17 要為這不潔淨的人拿些燒成的除灰放在器皿裡,倒上活

18 必當有一個潔淨的拿牛膝草蘸在這中,把在帳棚上,和一切器皿並帳棚內的眾身上,又在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自的,或摸了墳墓的那身上。

19 第三和第七,潔淨的人要灑在不潔淨的人身上,第七就使他成為潔淨。那人要衣服,用洗澡,到晚上就潔淨了。

20 但那污穢而不潔淨自己的,要將他從會中剪除,因為他玷污了耶和華的聖所。除污穢的沒有灑在他身上,他是不潔淨的。

21 這要給你們作為永遠的定例。並且那除污穢的人要洗衣服。凡摸除污穢的,必不潔淨到晚上

22 不潔淨人所摸的一切物就不潔淨;摸了這物的人必不潔淨到晚上

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7918

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7918. “拿一把牛膝草” 表实现洁净所用的外在手段. 这从 “牛膝草” 的含义清楚可知, “牛膝草” 是指外在真理, 这外在真理是实现洁净的一种手段, 如下文所述. 经上说, 他们要 “拿一把牛膝草”, 是因为 “一把牛膝草” 论及真理和对它们的排列 (5530, 5881, 7408节). “牛膝草” 之所以表示作为洁净的一种手段的外在真理, 是因为一切属灵洁净都通过真理实现. 因为人要从中洁净的尘世和世俗之爱若不通过真理, 就无法被识别出来. 当主灌输这些真理时, 对这些爱, 如同对不洁和可诅咒之物的恐惧同时也被灌输进来. 这种恐惧的结果是, 当某种类似事物进入人的思维时, 这种恐惧的感觉就会回来, 从而产生对这些事物的厌恶. 人就这样通过真理, 如同通过一种外在手段被洁净. 这就是经上规定要用刀或小剑来行割礼的原因. 用火石制成的 “小剑” 或刀是指实现洁净所用的信之真理 (参看2799, 7044节); “割礼” 是指从污秽的爱中洁净 (2039, 2632, 3112, 3413, 4462, 7045节).

由于 “牛膝草” 具有这种含义, 所以它被用来洁净, 洁净在内义上表示从虚假与邪恶中洁净, 如摩西五经中大麻风的洁净:

祭司为那求洁净的, 拿两只洁净的活鸟和香柏木, 朱红色线并牛膝草来, 把它们蘸于被宰的鸟血中, 洒在那求洁净的人身上. (利未记 14:4-7)

若房屋中有大麻风, 牛膝草同样用来洁净房子 (利未记 14:49-51). 预备用来洁净的除罪水也涉及香柏木和牛膝草的使用 (民数记 19:6, 18); “香柏木” 表示内在的属灵真理, 而 “牛膝草” 是指外在的 (属灵) 真理; 因此, “香柏木” 是洁净 的一种内在手段, 而 “牛膝草” 是一种外在手段. “牛膝草” 是一种洁净的手段, 这一点明显可见于诗篇:

求你用牛膝草洁净我, 我就干净; 求你洗涤我, 我就比雪更白. (诗篇 51:7)

“用牛膝草洁净我” 表示外在洁净; “洗涤, 比雪更白” 表示内在洁净; “雪” 和 “白” 论及真理 (3301, 3993, 4007, 5319节). “牛膝草” 表示最低级的真理, “香柏树” 表示最高级的真理, 这一点从列王纪上中的这些话明显看出来:

所罗门讲论草木, 自黎巴嫩的香柏树直到墙上长的牛膝草. (列王纪上 4:33)

此处 “香柏树” 表示属于聪明的内在真理, “牛膝草” 是指属于聪明的外在真理.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)