Bible

 

民數記 17

Studie

   

1 耶和華摩西

2 你曉諭以色列人,從他們手下取杖,每支派一根;從他們所有的首領,按著支派,共取十二根。你要將各名字在各的杖上,

3 並要將亞倫的名字在利未的杖上,因為各族長必有根杖。

4 你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是我與你們相會之處。

5 後來我所揀選的那,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。

6 於是摩西曉諭以色列人,他們的首領就把杖交他,按著支派,每首領根,共有十二根;亞倫的杖也在其中。

7 摩西就把杖存在法櫃的帳幕內,在耶和華面前。

8 第二天,摩西進法櫃的帳幕去。誰知利未族亞倫的杖已經發了芽,生了苞,開了,結了熟杏。

9 摩西就把所有的杖從耶和華面前拿出來,給以色列;他們見了,各首領就把自己的杖拿去。

10 耶和華吩咐摩西:把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留作記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們亡。

11 摩西就這樣行。耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。

12 以色列人摩西我們死喇!我們滅亡喇!都滅亡喇!

13 凡挨近耶和華帳幕的是必的。我們都要亡麼?

   

Komentář

 

Explanation of Numbers 17

Napsal(a) Henry MacLagan

Verses 1-6. Revelation is made, that the power of truth is manifested according to the good from which it proceeds; that the quality of celestial love is manifested in celestial truth, and that of spiritual love in spiritual truth; that all truths are derived from Divine Good; that truth conjoined with good is powerful in good works; and that he who is in this state is no longer in temptation.

Verses 7-9. Again: all truths are acknowledged to be from the Lord through the celestial heavens; and hence when man enters into interior states through the reception of good, his truths are conjoined with good, and particularly is celestial good conjoined with its truth, thereby producing the fructification of good and truth, in successive degrees, in all the heavens; and hence it is made manifest that every one has truths in their power, according to his good from the Lord.

Verses 10-13. And revelation is therefore made that celestial truth from celestial good is inmost truth, in which is all power to govern lower truths; and the spiritual man thence confesses that, from himself he is without good and without truth; and that he who, from himself, presumes to approach the Lord in worship, must inevitably suffer spiritual death.