Bible

 

彌迦書 7

Studie

   

1 哀哉!我(或譯:以色列)好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可的;我心羨慕初熟的無花果。

2 上虔誠滅盡;世間沒有正直;各埋伏,要殺流血,都用網羅獵取弟兄。

3 他們雙手作惡;君王徇情面,審判官要賄賂;位分的吐出惡意,都彼此結聯行惡。

4 他們最好的,不過是蒺藜;最正直的,不過是荊棘籬笆。你守望者說,降罰的日子已經到。他們必擾亂不安。

5 不要倚賴鄰舍;不要信靠密友。要守住你的;不要向你中的妻提說。

6 因為,兒子藐視父親;女兒抗拒母親;媳婦抗拒婆婆;的仇敵就是自己家裡的

7 至於我,我要仰望耶和華,要等候那我的;我的必應允我。

8 我的仇敵啊,不要向我誇耀。我雖跌倒,卻要起來;我雖黑暗裡,耶和華卻作我的

9 我要忍受耶和華的惱怒;因我得罪了他,直等他為我辨屈,為我伸冤。他必領我到明中;我必得見他的公

10 那時我的仇敵,就是曾對我耶和華─你在哪裡的,他一見這事就被羞愧遮蓋。我必親眼見他遭報;他必被踐踏,如同街上的泥土。

11 以色列啊,日子必到,你的垣必重修;到那日,你的境界必開展(或譯:命令必傳到遠方)。

12 當那日,人必從亞述,從埃及的城邑,從埃及到大,從這到那,從這到那,都歸到你這裡。

13 然而,這居民的緣故,又因他們行事的結果,必然荒涼。

14 求耶和華在迦密山的樹林中,用你的杖牧放你獨居的民,就是你產業的羊群。求你容他們在巴珊和基列得食物,像古時一樣。

15 耶和華說:我要把奇事顯給他們,好像出埃及的時候一樣。

16 列國見這事,就必為自己的勢力慚愧;他們必用,掩耳不聽。

17 他們必舔土如,又如土中腹行的物,戰戰兢兢出他們的營寨。他們必戰懼投降耶和華,也必因我們的而懼

18 神啊,有何神像你,赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過,不永遠懷怒,喜愛施恩?

19 必再憐憫我們,將我們孽踏在腳,又將我們的一切投於

20 你必按古時起誓應許我們列祖的話,向雅各發誠實,向亞伯拉罕施慈愛。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1178

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1178. “他在耶和华面前是个猎取的勇士” 表他说服了很多人. 这从脱离仁之信所具有的性质, 以及圣言中 “猎取” 的含义清楚可知. 脱离仁之信具有这样的性质: 即人们很容易被说服. 绝大多数人不知何为内在事物, 只知道何为外在事物. 绝大多数人耽于声色, 低级趣味和欲望, 只关心自己和这个世界, 因此很容易被这类宗教信仰所迷惑. 从 “猎取” 的含义来看: 在圣言中, “猎取” 一般表说服; 尤表通过迎合感官, 低级趣味, 欲望, 并随着自己和他人的性子任意解读教义, 为的是提升自己的地位和财富, 因而通过说服来迷惑人们的心智.

这一点明显可见于以西结书:

这些妇女有祸了! 她们给我的手腕缝制各种带子, 给高矮之人作头巾, 为要猎取性命 (灵魂). 难道你们要猎取我百姓的性命 (灵魂), 为利己将性命 (灵魂) 救活吗? 你们为几把大麦, 几块饼, 在我民中亵渎我, 对肯听谎言的民说谎, 杀死不该死的性命 (灵魂), 救活不该活的性命 (灵魂). 看哪! 我要与你们的带子作对, 就是你们用以猎取性命 (灵魂), 使他们飞走的, 我要将它们从你们的膀臂上扯去, 释放性命 (灵魂), 就是你们猎取飞走的性命 (灵魂), 我也必撕裂你们的头巾, 救我百姓脱离你们的手, 不再被猎取, 落在你们手中. (以西结书 13:18-21)

这几节经文解释了 “猎取” 的含义, 即通过说服, 还通过他们为了利己, 同时随着别人的性子滥用和解读认知进行迷惑欺骗.

弥迦书:

地上虔诚人灭尽, 人间没有正直人; 各人埋伏要杀人流血; 都用网罗猎取弟兄, 他们用双手作恶, 不去行善, 君王徇情面, 审判官要贿赂, 位分大的吐出恶意, 彼此勾结. (弥迦书 7:2-3)

此处同样解释了 “猎取” 的含义, 就是为了自己 “埋伏”, 或称假为真, 口吐恶意, 曲解, 从而说服. 诗篇:

摇唇鼓舌的人在地上必坚立不住; 祸患必猎取强暴的人, 将他打倒. (诗篇 140:11)

这论及为了欺骗用谎言劝诱, 思想恶毒, 说话刻意讨好的恶人; “舌” 在此表谎言.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)