Bible

 

彌迦書 6

Studie

   

1 以色列人哪,當耶和華的話!要起來嶺爭辯,使岡陵你的話。

2 嶺和永久的根基啊,要耶和華爭辯的話!因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。

3 我的百姓啊,我向你做了甚麼呢?我在甚麼事上使你厭煩?你可以對我證明。

4 我曾將你從埃及領出來,從作奴僕之家救贖你;我也差遣摩西亞倫,和米利暗在你前面行。

5 我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話,並你們從什亭到吉甲所遇見的事,好使你們知道耶和華的作為。

6 我朝見耶和華,在至面前跪拜,當獻上甚麼呢?豈可獻一歲的犢為燔祭麼?

7 耶和華豈喜悅的公,或是萬萬的麼?我豈可為自己的罪過獻我的長子麼?為心中的惡獻我身所生的麼?

8 世人哪,耶和華已指示你何為善。他向你所要的是甚麼呢?只要你行公義,憐憫,存謙卑的心,與你的同行。

9 耶和華向這城呼叫,智慧人必敬畏他的名。你們當是誰派定刑杖的懲罰。

10 惡人家中不仍有非義之財和可惡的小升斗麼?

11 我若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,豈可算為清潔呢?

12 城裡的富戶滿行強暴;其中的居民謊言,中的舌頭是詭詐的。

13 因此,我擊打你,使你的傷痕甚重,使你因你的惡荒涼。

14 你要,卻不飽;你的虛弱必顯在你中間。你必挪去,卻不得護;所護的,我必交

15 你必撒種,卻不得收割;踹橄欖,卻不得抹身;踹葡萄,卻不得酒

16 因為你守暗利的惡規,行亞哈一切所行的,順從他們的計謀;因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。

   

Komentář

 

Sword

  

A 'sword,' as in Ezekiel 21:9-15, signifies a person so desolated that he can see nothing good and true, but only falsities and contradictions. A 'sword,' in the Word, signifies the truth of faith combating and the vastation of truth. In an opposite sense, it signifies falsity combating and the punishment of falsity.

The 'sword,' in Revelation 1:16, represents a dispersion of falsities by the Lord because the sword came out from His mouth, which means it comes from the Word. Because the Word is understood by doctrine taken from it, this is also symbolically meant. It is called a sharp two-edged sword because it pierces the heart and soul.

A 'flaming sword which turned every way,' as in Genesis 3:24, signifies divine truth in extremes, which, like the Word in its literal sense, can be turned.

(Odkazy: Arcana Coelestia 2799)