Bible

 

彌迦書 2

Studie

   

1 禍哉,那些在上圖謀罪孽、造作奸惡的!天一發亮,因有能力就行出來了。

2 他們貪圖田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓,霸佔房屋和產業。

3 所以耶和華如此:我籌劃災禍降與這族;這禍在你們的頸項上不能解脫;你們也不能昂首而行,因為這時勢是惡的。

4 到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺我們全然敗落了!耶和華將我們的分轉歸別人,何竟使這分離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。

5 所以在耶和華的會中,你必沒有人拈鬮拉準

6 他們(或譯:假先知):你們不可預言;不可向這些人預言,不住地羞辱我們

7 雅各家啊,豈可耶和華的心不忍耐麼(或譯:心腸狹窄麼)?這些事是他所行的麼?我─耶和華的言語豈不是與行動正直的人有益麼?

8 然而,近來我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。

9 你們將我民中的婦人從安樂家中趕出,又將我的榮耀從她們的小孩子盡行奪去。

10 你們起來去罷!這不是你們安息之所;因為污穢使人(或譯:地)毀滅,而且大大毀滅。

11 若有心存虛假,用謊言說:我要向你們預言得清酒和濃酒。那就必作這民的先知。

12 雅各家啊,我必要聚集你們,必要招聚以色列剩下的人,安置在一處,如波斯拉的,又如草場上的羊群;因為人數眾多就必大大喧嘩。

13 的(或譯:破城的)在他們前面上去;他們直闖過城,從城出去。他們的王在前面行;耶和華引導他們。

   

Komentář

 

Road

  

These days we tend to think of "roads" as smooth swaths of pavement and judge them by how fast we can drive cars on them. A "path" is something different, suitable only for walking or maybe bicycles, and a "way" has more to do with giving directions than any physical reality. When we get "lost" it usually means we're in a car on an unfamiliar road -- a far cry from being in the middle of a trackless wilderness with no idea which direction to go. The ancient world was very different, with isolated towns and endless square miles of trackless wilderness. Then a "way" was a set of landmarks to follow to get from one place to another through the wilderness. A "path" was a way used enough to leave a visible trace on the ground, and a "road" was a heavily used path, easily followed and walkable. So it makes sense that when used in the Bible, all three terms represent guiding truth, ideas that lead us where we want to go. This is pictured in the modern use of "way" -- when we talk about the "way" to do something or the "way" to get somewhere. We're talking about the correct, best, most efficient method of doing something or getting somewhere. And it's good information -- truth -- that helps us find that best way.