Bible

 

馬太福音 6

Studie

   

1 你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們父的賞賜了。

2 所以,你施捨的時候,不可在你面前吹號,像那假冒為善的人在會堂裡和街道上所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。

3 你施捨的時候,不要叫左手知道右手所做的,

4 要叫你施捨的事行在暗中。你父在暗中察看,必然報答你(有古卷:必在明處報答你)。

5 你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裡和十字路口上禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。

6 禱告的時候,要進你的內屋,關上禱告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然報答你。

7 你們禱告,不可像外邦人,用許多重複話,他們以為話多了必蒙垂

8 你們不可效法他們;因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。

9 所以,你們禱告要這樣說:我們在上的父:願人都尊你的名為聖。

10 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在上。

11 我們日用的飲食,今日賜給我們

12 我們的債,如同我們免了人的債。

13 不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡(或作:脫離惡者)。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們(有古卷沒有因為……阿們等字)!

14 你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯;

15 你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。

16 你們禁食的時候,不可像那假冒為善的人,臉上帶著愁容;因為他們把臉弄得難看,故意叫人看出他們是禁食。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。

17 禁食的時候,要梳頭洗臉,

18 不叫人看出你禁食來,只叫你暗中的父看見;你父在暗中察看,必然報答你。

19 不要為自己積儹財寶在地上;地上有蟲子咬,能�壞,也有挖窟窿來偷。

20 只要積儹財寶在上;上沒有蟲子咬,不能�壞,也沒有挖窟窿來偷。

21 因為你的財寶在那裡,你的心也在那裡。

22 眼睛就是身上的。你的眼睛若瞭亮,全身就明;

23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!

24 一個人不能事奉兩個主;不是惡這個,那個,就是重這個,輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門(瑪門:財利的意思)。

25 所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食麼?身體不勝於衣裳麼?

26 你們看那上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裡,你們的父尚且養活他。你們不比飛鳥貴重得多麼?

27 你們那一個能用思慮使壽數多加一刻呢(或作:使身量多加一肘呢)?

28 何必為衣裳憂慮呢?你想野地裡的百合花怎麼長起來;他也不勞苦,也不紡線。

29 然而我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢!

30 你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明就丟在爐裡,神還給他這樣的妝飾,何況你們呢!

31 所以,不要憂慮說:吃甚麼?喝甚麼?穿甚麼?

32 這都是外邦人所求的,你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。

33 你們要先求他的國和他的,這些東西都要加給你們了。

34 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 164

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

164. "'I will come upon you like a thief, and you will not know at what hour I will come upon you.'" This symbolically means that the things of which their worship consists will be taken from them, without their knowing when or how.

This says that the Lord will come like a thief because a person engaged in a lifeless worship has the outward good of worship taken from him. For lifeless worship has some good in it, inasmuch as the worshipers think about God and eternal life. Still, good without its truths is nevertheless not good, unless it is merit-seeking or hypocritical, and evils and falsities take that away, like a thief. This occurs progressively in the world, and totally after death, and moreover without the person's knowing when or how.

It is said in attribution to the Lord that He will come like a thief, but in the spiritual sense the meaning is that hell will take something away and rob people of it. The case here is the same as when the Word says that God does evil to a person, lays him waste, takes revenge, becomes wrathful, and leads into trial or temptation, when in fact it is hell that does these things; for it is so stated in accordance with the appearance to mankind.

In Matthew 25:26-30 and Luke 19:24-26 it may be seen that a talent or mina with which a person is to do business is taken from him if does not make a profit by it. To do business and make a profit means, symbolically, to acquire for oneself truths and goods.

[2] Since the taking away of goodness and truth from people engaged in a lifeless worship comes about as though by a thief in the dark, therefore in the Word it is sometimes likened to a thief, as in the following places:

Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches and keeps his garments, lest he walk naked... (Revelation 16:15)

Watch therefore, for you do not know at what hour your Lord will come. Know this, that if the master of the house had known at what hour the thief would come, he would certainly have watched and not allowed his house to be broken into. (Matthew 24:42-43)

If thieves have come to you, if robbers by night - oh, how you will be cut off! - will they not steal till they have enough? (Obadiah v. 5)

They run to and fro in the city, they run on the wall; they climb into the houses, they enter through the windows like a thief. (Joel 2:9)

They have concocted a lie, and a thief comes, and a mob spreads outside. (Hosea 7:1)

Do not lay up... treasures on earth..., but... in heaven..., where thieves do not come and will not steal. (Matthew 6:19-20)

A person should watch and not know the hour at which the Lord comes in order that he may think and act as though of himself, thus in freedom in accordance with his reason, and not have fear interject anything. For everyone would be fearful if he were to know. Moreover, whatever a person does of himself in freedom remains to eternity, while what he does out of fear does not remain.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.