Bible

 

利未記 24

Studie

   

1 耶和華曉諭摩西

2 要吩咐以色列人,把那為點搗成的清橄欖拿來給你,使常常點著。

3 會幕中法櫃的幔子外,亞倫晚上早晨必在耶和華面前經理這燈。這要作你們世世代永遠的定例。

4 他要在耶和華面前常收拾精金臺上的

5 你要取細麵,成十個餅,每餅用麵伊法十分之

6 要把餅擺列兩行(或作:摞;下同),每行個,在耶和華面前精金的桌子上;

7 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華

8 每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人永遠的約。

9 這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至的。

10 有一個以色列兒子,他父親是埃及,一日閒遊在以色列人中。這以色列兒子和一個以色列人裡爭鬥。

11 這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裡。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)

12 他們把那人收在監裡,要得耶和華所指示的話。

13 耶和華曉諭摩西

14 把那咒詛聖名的人帶到外。叫見的人都放在他上;全會眾就要用石打死他。

15 你要曉諭以色列人:凡咒詛的,必擔當他的罪。

16 那褻瀆耶和華名的,必被治;全會眾總要用石頭打他。不管是寄居的是本地人,他褻瀆耶和華名的時候,必被治

17 的,必被治

18 打死牲畜的,必賠上牲畜,以命償命。

19 若使他鄰舍的身體有殘疾,他怎樣行,也要照樣向他行:

20 以傷還傷,以眼還眼,以。他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。

21 打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。

22 不管是寄居的是本地人,同歸例。我是耶和華─你們的

23 於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛聖名的人帶到外,用石頭打死。以色列人就照耶和華所吩咐摩西的行了。

   

Komentář

 

Pure

  

To be "pure" in the Bible means -- unsurprisingly -- to be devoid of evil. Thus all the washing for purification prescribed in the Laws of Moses was not just a stab at public hygiene, but was symbolic of the state we should try to achieve when we approach the Lord, setting aside our evil desires and focusing on the good we want to attain. In some ways most of us still reflect this symbolism in the fact that we wash ourselves and wear nice, clean clothes to church, purity on the outside hopefully reflecting a degree of purity on the inside. Other uses of "pure" in the Bible are closely connected with a specific material: "pure gold" is common; "pure frankincense" and "pure linen" are among other uses. In these cases "pure" indicates that the spiritual quality being described -- the quality symbolized by the gold, or the frankincense, or the linen, etc. -- is genuine and authentic.